Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.
Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum.
All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.
My army - 03:19 (779Kb) "If enemy will threat land of our fathers..." Song about Soviet Army and soviet soldiers Music: A.Abramov. Lyrics: R.Plaksin. Singer: Ans. im. Aleksandrova 1970г. Performed in 1970г. Downloads: 46417 раз
Если на Отчизну нагрянет беда,
Позовёт солдата труба.
Армия моя, ты на страже всегда!
Ты - моя любовь и судьба!
Припев:
Обыкновенная, судьба нелёгкая военная.
Любовь суровая, но верная.
Готовы мы на ратный труд.
Мы все испытаны ни раз, ни два боями-маршами.
Мы от солдата и до маршала - одна семья!
Наш Октябрь с нами в походном строю!
С нами песни красных бойцов,
Первый день войны, и победный салют,
И судьба погибших отцов...
Припев.
Мчатся наши годы,
Но жизнь молода!
И поёт как прежде труба.
Армия моя, ты на страже всегда!
Ты - моя любовь и судьба!
Песня Д.Покрасса называлась не "Армия моя", а "Моя армия". Слова были примерно такие:
"Прошла ты сквозь бури, прошла ты сквозь беды,
Развеяв всех недругов в прах.
И знамя Победы, и знамя Победы
........ подняла на Рейхстаг.
Припев:
Прошла ты Армия моя
Из боя в бой.
Ты стала Армия моя
Моей судьбой.
Я помню выучку твою,
Я навсегда в твоём строю,
И навсегда моя душа с тобой!"
Важно отметить, что песня Д.Покрасса, хотя и написана в 70-е гг, имеет все черты классической советской песни, явно "современных" мелодических оборотов в ней нет.
Да, в песне А.Абрамова современные мелодические обороты довольно заметны, особенно в припеве. На Покрасса, даже в самый поздний период его творчества, это не очень похоже.
> Согласен. Такая песня не может нравиться только этим.rnrnUmm actually I\\\'m gay and I love this song, so update your stereotypesrnrnGay pride bitches!rnLong live the USSR!
Вчера со сборов от военной кафедры вернулся, так вот эта наша ротная была! Только мы пели 2 куплета и припев; второй куплет наши командиры чуть поменяли "доблесть наших предков и ныне в строю, с нами песни старых времен...". Ибо времена другие чуток!:) Скачал и наслаждаюсь. На сотик даже поставил. Спасибо авторам сайта и Абрамову с Плаксиным!:) Хорошая песня.
This is a pretty literal translation. I changed a few of the words so it sounds more natural in English but it stays true to the original meaning.
If trouble suddenly breaks out in the Motherland,
A soldier will sound the trumpet
My army -- you're always on guard!
You're my love and destiny!
Chorus:
Ordinary army fate isn't easy
Love is harsh but true
We're all ready for military service
We're all tested by not just one or two Marsh battles
We, from the soldier to the marshal, are all one family
Our October with us in marching formation!
With our songs about Red soldiers
The first day of the war and the victory fireworks
And the fate of our dead fathers...
Chorus
Rushing through our years,
But life is still young!
And the trumpet keeps playing
My army -- you're always on guard!
You're my love and destiny!