Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
S Brent Gorit - idish - 02:58 (697Kb)
"Undser schtetl brent Nashe mestechko obyato ognem, Ne stoyte slozha ruki - nashe mestechko gorit!"
Music: Mordekhay Gebirtig Lyrics: Mordekhay Gebirtig Singer: Lin Jaldati 1938г.
Downloads: 12385 раз

Comments
Текст и перевод
Author: SW  20.03.14 23:59  Notify moderator
Текст этой песни на идиш:

s’brent! briderlekh, s’brent!
oy, undzer orem shtetl nebekh brent!
beyze vintn mit yirgozn
raysn, brekhn un tseblozn,
shtarker nokh di vilde flamn,
alts arum shoyn brent!

un ir shteyt un kukt azoy zikh
mit farleygte hent.
un ir shteyt un kukt azoy zikh-
undzer shtetl brent!

s’brent briderlekh, s’brent!
oy, undzer orem shtetl nebekh brent!
s’hobn shoyn di fayertsungen
s’gantse shtetl ayngeshlungen-
un di beyze vintn hudshen-
undzer shtetl brent!

un ir shteyt un kukt azoy zikh
mit farleygte hent.
un ir shteyt un kukt azoy zikh-
undzer shtetl brent!

s’brent! briderlekh, s’brent!
es ken kholile kumen der moment
undzer shtot mit undz tsuzamen
zol oyf ash avek in flamen,
blaybn zol - vi nokh a shlakht,
nor puste, shvartse vent!

un ir shteyt un kukt azoy zikh
mit farleygte hent.
un ir shteyt un kukt azoy zikh-
undzer shtetl brent!

s’brent! briderlekh, s’brent!
di hilf iz nor in aykh aleyn gevendt!
oyb dos shtetl iz aykh tayer,
nemt di keylim, lesht dos fayer,
lesht mit ayer eygn blut,
bavayzt, az ir dos kent.

shteyt nit, brider, ot azoy zikh
mit farleygte hent.
shteyt nit, brider, lesht dos fayer-
undzer shtetl brent!


Перевод (немецкий):

Es brennt, Brüder, es brennt!
Ach, unser armes Schtetl - G-tt behüte! - brennt!
Böse Winde mit ihrem Brausen
zerren, brechen und zerzausen,
stärker werden die wilden Flammen,
alles rundum brennt!

Und ihr steht und blickt um euch
mit verschränkten Armen,
und ihr steht und blickt um euch-
unser Schtetl brennt!

Es brennt! Brüder, es brennt!
Ach, unser armes Schtetl - G-tt behüte! - brennt!
Es haben schon die Feuerzungen
das ganze Schtetl eingehüllt-
und die bösen Winde wüten-
unser Schtetl brennt!

Und ihr steht und blickt um euch
mit verschränkten Armen,
und ihr steht und blickt um euch-
unser Schtetl brennt!

Es brennt! Brüder, es brennt!
Es kann - G´tt bewahre! - der Moment kommen,
daß unsere Stadt mit uns zusammen
durch die Flammen zu Asche wird.
Übrig bleiben - wie nach einer Schlacht,
werden nur kahle schwarze Wände!

Und ihr steht und blickt um euch
mit verschränkten Armen,
und ihr steht und blickt um euch-
unser Schtetl brennt!

Es brennt! Brüder, es brennt!
Die Hilfe kann nur durch euch kommen!
Wenn euch das Schtetl teuer ist,
holt die Eimer löscht das Feuer,
löscht mit eurem eigenen Blut,
beweist, daß ihr das könnt!

Steht nicht, Brüder, herum und schaut
mit verschränkten Armen.
Steht nicht, Brüder, löscht das Feuer-
unser Schtetl brennt!

Источник:
http://www.klesmer-musik.de/undzer_shtetl_brent.htm


перевод
Author: SW  20.03.14 23:59  Notify moderator
Перевод:

Горит, братцы, горит,
Ой, наш бедный городок, - не дай бог, - горит,
Злые ветры остервенело
Рвут, ломают, раздувают.
Огонь становится сильнее,
Всё вокруг горит.

А вы стоите вокруг и смотрите,
Сложа руки.
А вы стоите вокруг и смотрите -
Наш городок горит.

Горит, братцы, горит,
Ой, наш бедный городок, - не дай бог, - горит,
Огненные языки уже
Охватили весь городок.
Злые ветра метут,
Весь городок горит.

А вы стоите вокруг и смотрите,
Сложа руки.
А вы стоите вокруг и смотрите -
Наш городок горит.

Горит, братцы, горит,
Может, - не дай бог, - наступить момент,
Что наш город, с нами вместе,
В пепел будет огнем превращен.
Останутся, - как после сражения -
только пустые, черные стены.

А вы стоите вокруг и смотрите,
Сложа руки.
А вы стоите вокруг и смотрите -
Наш городок горит.

Горит, братцы, горит,
Только вы можете себе помочь,
Если вами городок любим,
берите ведра и тушите огонь.
Тушите его своей собственной кровью,
Докажите, что вы это можете.

Не стойте вокруг, братья, и не смотрите,
Сложа руки.
Не стойте, братья, тушите огонь -
Наш городок горит.





Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2025