Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
Tien quan ca - Gimn Sotsialisticheskoy Respubliki Vetnam - 02:13 (524Kb)
Music: Nguen Van Kao (Nguen Van Cao) Lyrics: Nguen Van Kao (Nguen Van Cao) 1945г.
Downloads: 16228 раз

Comments
Tien quan ca - Идём на фронт
Author: Alex  13.10.05 21:11  Notify moderator
Нгуен Ван Као написал эту песню в 1944 году во время работы в Сопротивлении. Песня сразу же была опубликована и получила признание у вьетнамцев. С 1946 года была утверждена как Гимн Северного Вьетнама. После героической победы над американцами в 1975 году она стала гимном и освобождённого Южного Вьетнама, а в 1976 году юридически было оформлено объединение страны, и песня стала гимном единой Социалистической Республики Вьетнам.


К сожалению, нет полноценного вьетнамского текста
Author: Alex  13.10.05 21:38  Notify moderator
То-есть он есть, но только в виде рисунка, а у меня нет специальной клавиатуры для вьетнамского языка. Желающие могут посмотреть, например, на http://www.national-anthems.net/web/find.webpage?from=anthems&what=vietnam&id=VM

Есть перевод на английский язык (дословный, не стихотворный). Перевожу на русский:

Идём на фронт

Солдаты Вьетнама, идём вперёд
С одним только желанием спасти Отечество,
Наши быстрые шаги раздаются вдоль длинной и тяжёлой дороги.
Наш флаг, красный от крови нашей победы, несёт дух нашей страны.
Далёкий грохот наших пушек раскатывается над нашими врагами.
Преодолев все трудности, вместе мы построим базы нашего Сопротивления.

Будем непрерывно бороться за общее дело,
Скорее, идём на поле боя!
Вперёд! Все вместе - идём вперёд!
Наш Вьетнам силён и вечен.

Солдаты Вьетнама, идём вперёд!
Золотая звезда на нашем флаге
Ведёт наших людей, нашу Родину из нищеты и страданий.
Объединим наши усилия в бою, чтобы посторить новую жизнь.
Встанем и сбросим с себя цепи,
Достаточно мы копили нашу ненависть,
Будем же готовы к любым жертвам, и наша жизнь озарится.

Будем непрерывно бороться за общее дело,
Скорее, идём на поле боя!
Вперёд! Все вместе - идём вперёд!
Наш Вьетнам силён и вечен.

Заранее извиняюсь, если был неточен. Английский перевод лежит на http://david.national-anthems.net/vn'.htm


Опечатка
Author: Alex  13.10.05 21:40  Notify moderator
Прошу прощения... не "посторить", а построить новую жизнь, конечно :)


Кстати, если хотите найти в интернете, яндексом пользоваться не стоит
Author: Alex  13.10.05 21:43  Notify moderator
Не любят русские демократы вспоминать про героический Вьетнам :(
Ищите, например, на Altavista... в общем, на иностранных сайтах.
Парадокс, а?



Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024