Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
Varyag - 02:04 (488Kb)
Instumental version by military orchestra
Music: N.P. Ivanov-Radkevich Lyrics: Rudolf Greynts perE.Studenskaya Singer: ork. VMFSSSR, dir.E.Doktorov 1904г. Performed in 1943г.
Downloads: 48278 раз

Comments
Всё-таки это не исходный текст
Author: Станислав Березнюк  29.03.04 23:43  Notify moderator
Отсутствует куплет:

Из пристани верной мы в битву идем,\
Hавстречу грозящей нам смерти.\
За Родину в море открытом умрем,\
Где ждут желтолицые черти!



"Врагу не сдается..."
Author: Stanislav  18.04.04 19:27  Notify moderator
Тезке: этого куплета даже не знал. Видимо, "политика" номенклатуры.
Но песня замечательная, хоть и написана (в оригинале) немцем.
Как выражение уважения мужеству русских моряков.
Нас не сломить !


ad
Author: Rjevskyi  25.06.04 06:23  Notify moderator
Ne skajut ni kamni ni krest gde legli
Vo Slavu Russkogo Flaga
Lish volny morskie proslavyat v vekah
Geroyskuyu gibel Varyaga


Варяг!
Author: Виталя  31.07.04 15:22  Notify moderator
Хоть я сам беларус, но я свято чту Русские подвиги, т.к. в то время Беларусь была в составе Российской Империи и беларусские деды и прадеды проливали свою кровь за отечество!


есть и другая песня о Варяге
Author: sAs  23.10.04 19:01  Notify moderator
Жаль, что нет другой песни о подвиге крейсера. Давно еще по "Культуре" показывали фильм про него и там звучала эта песня:
"Где-то далеко на море вьется Андреевский флаг
Бьется с неравною силой гордый наш крейсер Варяг"
Найти бы ее, мне она больше нравится... К сожалению не знаю, ни как точно звучит название, ни автора, ни исполнителя.



Про Варяг
Author: MiShiMa YuRi0  6.11.04 07:44  Notify moderator
Забыли последний куплет:
Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага,
Лишь волны морские прославят во век
Геройскую гибель "Варяга"!
Собственно, об этом уже написал Rjevskyi, только не русскими буквами почему-то.
По поводу "желтолицых чертей": в газете "Алфавит" когда-то писали, что этот куплет убрала советская цензура после того, как СССР подружился с Японией, предварительно расколбасив её на Халхин-Голе (т.е. после подписания пактов Риббентропа-Молотова и о ненападении на Японию). В одном песеннике куплет оставили, но заменили "где ждут желтолицые черти" на "но будем до крайности биться". Правда, бредятина получилась?
2 sAs: По поводу других песен - я слышал, песен про Варяг где-то полста. Но испытание временем прошли далеко не все - кроме самой знаменитой разве что "Сами взорвали Корейца,/Нами затоплен Варяг" навскидку вспоминается. Кстати, текст ЭТОЙ песни у кого-нибудь есть?
А вообще-то хотелось бы найти ОРИГИНАЛЬНУЮ версию "Варяга" (на немецком!), хотя бы текст. До зарезу надо!


А где слова-то?
Author: Andrey  26.11.04 01:12  Notify moderator
А почему слов нету? У вас в 20-тке лучших есть версия со словами, а здесь только без слов. Дюже странная политика. Может, ошибка какая. Вы уж товарищи разберитесь с этм делом. Я скачал и со словами и без так мне сос ловами лучше нравится.


Другая песня про Варяг
Author: sAs  15.01.05 01:07  Notify moderator
2MiShiMa YuRi0: 
Мы говорим об одной и той же песне. Я ее нашел, сенкс Paulo Sergio Wilenczyk, который прислал мне ссылку на неё. Закачал на этот сайт, надеюсь, администрация ее оставит. На всякий случай привожу текст и ссылку:

Слова Я. Н. Репнинского

Плещут холодные волны,
Бьются о берег морской…
Носятся чайки над морем,
Крики их полны тоской…

Мечутся белые чайки,
Что-то встревожило их, -
Чу!.. Загремели раскаты
Взрывов далеких, глухих.

Там, среди шумного моря,
Вьется андреевский стяг, -
Бьется с неравною силой
Гордый красавец «Варяг».

Сбита высокая мачта,
Броня пробита на нем.
Борется стойко команда
С морем, с врагом и огнем.

Пенится Желтое море,
Волны сердито шумят;
С вражьих морских великанов
Выстрелы чаще гремят.

Реже с «Варяга» несется
Ворогу грозный ответ…
«Чайки! снесите отчизне
Русских героев привет…

Миру всему передайте,
Чайки, печальную весть:
В битве врагу мы не сдались -
Пали за русскую честь!..

Мы пред врагом не спустили
Славный андреевский флаг,
Нет! мы взорвали «Корейца»,
Нами потоплен «Варяг»!

Видели белые чайки –
Скрылся в волнах богатырь,
Смолкли раскаты орудий,
Стихла далекая ширь…

Плещут холодные волны,
Бьются о берег морокой,
Чайки на запад несутся,
Крики их полны тоской…

Февраль 1904
Вариантов текста несколько.
ссылка: http://www.lorp.ru/song.asp?id=27



Про Варяг, часть 2.
Author: MiShiMa YuRi0  1.05.05 06:22  Notify moderator
1. Слышал я, что существует как минимум 2 перевода "Варяга". Со ссылкой на http://www.sibcity.ru даю текст, который, видимо, и является тем вторым переводом. Плюс этого текста в том, что писал его, по-видимому, настоящий русский моряк или кто-то, хорошо с флотом знакомый - много морской лексики, друзей боевых не "товарищами", а "братцами" называет.

Наверх, молодцы,
поскорей по местам,
Последний парад наступает,
Врагу не сдается наш гордый "Варяг",
Пощады никто не желает.
Развернуты флаги, беседки гремят,
На баке канат выбирают,
И трубы запели - тревогу трубят,
Орудья на солнце сверкают.
Из гавани тихой мы в битву идем
Навстречу грозящей нам смерти,
За веру, царя и Россию умрем
Держись, желторожие черти!
И вот началось! Все грохочет кругом:
Гром пушек, гуденье снарядов,
Весь борт опоясался беглым огнем,
Хватило бы только зарядов.
В ужасных мученьях трепещут тела,
Предсмертные к Богу взывания,
Корабль не слушает больше руля,
Настала минута прощания.
Прощайте, соратники, с Богом - ура!
Кипящее море под нами,
Не думали, братцы, мы с вами вчера,
Что нынче умрем под волнами.
Не скажет ни камень, ни крест, где легли
Защитники русского флага,
Лишь волны морские прославят одни
Геройскую гибель "Варяга"

2. 60-летию Великой Победы посвящается! В песеннике "Песни Победы: Священная Война" (сост. В.А.Костров и Г.Н.Красников - М.: Олимп, 2005) в разделе "Народные песни Великой Отечественной Войны" находим "На стены, под знамя!" - песню про героическую оборону Бреста, которая поётся на мотив "Варяга".

Ревут самолёты, и танки гремят,
Дымится гранит опалённый,
Врагу не сдаются тринадцать солдат,
Последних бойцов гарнизона.
На стенах грохочет разрывов гроза,
Дрожит под ударами камень.
Но, раненный дважды, зовёт комиссар:
-На стены, за мною, под знамя!
Пусть мало патронов и смерть впереди -
Не станем вовек на колени!
Товарищ, товарищ, на стены иди -
Там знамя Советское реет!
А враг, атакуя, бросает: "Держись!..
Гробницею будет вам крепость.
Склоните знамёна - оставим вам жизнь.
А нет - так взлетите на небо".
В ответ раздаётся призыв боевой,
Ведёт он сквозь грозное пламя:
-На стены, на стены, в атаку, за мной!
На стены, товарищ, под знамя!
И снова неравные схватки кипят,
На крепость летят самолёты.
Врагу не сдаются тринадцать солдат,
Героев Советской Пехоты.
Последний боец на граните лежит,
Запрятано знамя героем.
Пусть топчут враги его юную жизнь,
Но тайны святой не откроют.
Умеют геройски за честь умирать
Простые советские люди.
А кто за Отечество мог постоять -
Отечество тех не забудет.
Над крепостью Брестской на подвиг зовёт
Свидетель бессмертия - камень.
Товарищ, товарищ, за мною, вперёд!
На стены, на стены, под знамя!


Про Варяг, часть 3.
Author: MiShiMa YuRi0  1.05.05 06:29  Notify moderator
3. Ё-моё, ну где хотя бы попробовать поискать немецкий текст "Варяга"? Фрицевские марши надыбать элементарно (нужны-то они...), а как оригинальный текст самой популярной морской песни - так фига с два найдёшь. Скажите хоть, как по-немецки фамилия Грейнц пишется, чтобы знать по чему искать, а то по слову "Wariag" не нахожу ничего путного.


Мыши... как тебя по-русски:)
Author: Оркни  17.05.05 16:09  Notify moderator
Звука эй в немецком нет... Должно быть, Greinz (произносится Грайнц), Greunz (Гройнц)... Поищу:)


про варяг
Author: константин  11.09.05 22:42  Notify moderator
Мышиме:если не нашел еще - попробуй по словам"Auf Decke,Comeraden..."


"Варяг" на немецком
Author: Борис  18.10.05 14:17  Notify moderator
http://forum.vif2.ru:2003/nvk/forum/arhprint/11502rnrn


поправка
Author: Борис  18.10.05 14:18  Notify moderator
http://forum.vif2.ru:2003/nvk/forum/arhprint/11502

так верно


Варяг в оригинале
Author: Ляся  7.11.05 18:28  Notify moderator
По данной ссылке не нашла... Зато нашла в другом месте.
Почему-то не дает разместить тект полностью.... говорит, что материться нельзя в форуме. Юмор оценен. короче, вот ссылка:
http://forum.foxclub.ru/read.php?f=26&i=18206&t=18206&cp=3

"Warjag"
Rudolf Greinz



Борису спасибо
Author: Лесничий  19.11.05 00:43  Notify moderator
За то, что мое (Монархиста) - здесь я Лесничий сообщение откопал - я горжусь этой своей находкой


Что-то не то скачивается
Author: Liuis  23.02.06 12:28  Notify moderator
Что-то у меня совсем другая композиция скачивается...


совет
Author: Кмициц  2.07.08 17:45  Notify moderator
Песню


Cовет-2
Author: Кмициц  4.07.08 18:49  Notify moderator
Простите за "глюк". Песню "Плещут холодные волны" в исполнении хора "Ваалам" можно скачать на сайте:pesni.voskres.ru. Как и многие песни Русской Армии.


Warjag, Rudolf Greinz
Author: Aleha  31.03.09 02:59  Notify moderator
"Warjag"

Rudolf Greinz

Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze "Warjag" argibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!

Au den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In sturmissher Eil'zum Gefechte klar
Die blanken Geschutze gerichtet!

Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Furs Vaterland zu stebern -
Dort lauren die gelben Teufel auf uns
Und spien Tod und Verderben!

Es drohnt kracht und donnert und zischt,
Da trifft es uns zur Stelle;
Es ward der "Warjag", das treue Schiff,
Zu einer brenneden Holle!

Rings zuckende Leiber und grauser Tod,
Ein Aechzen, Rochelen und Stohnen -
Die Flammen flattern urh unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mahnen!

Lebt wohl, Kameraden, lebt wol, hurra!
Hinab in die gurgelde Tiefe!
Wer hatte es gestern noch gedacht,
Dаss er heut' schon da drunten scliefe!

Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh'u
Fern von der Heimat, melden -
Doch das Meer das rauschet aufewig von uns,
Vom "Wariag" und seinen Helden!


Warjag, Rudolf Greinz
Author: Aleha  31.03.09 03:04  Notify moderator
"Warjag"

Rudolf Greinz

Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze Warjag ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!

An den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In stürmischer Eil` zum Gefechte klar
Die blanken Geschütze gerichtet!

Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Fürs Vaterland zu sterben
Dort lauern die gelben Teufel auf uns
Und speien Tod und Verderben!

Es dröhnt und kracht und donnert und zischt,
Da trifft es uns zur Stelle;
Es ward der Warjag, das treue Schiff,
Zu einer brennenden Hölle!

Rings zuckende Leiber und grauser Tod,
Ein Ächzen, Röcheln und Stöhnen —
Die Flammen um unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mähnen!

Lebt wohl, Kameraden, lebt wohl, hurra!
Hinab in die gurgelnde Tiefe!
Wer hätte es gestern noch gedacht,
Dаss er heut` schon da drunten schliefe!

Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh`n
Fern von der Heimat, melden —
Doch das Meer das rauschet auf ewig von uns,
Von Warjag und seinen Helden!


о марше
Author: kontstantin  28.12.10 16:52  Notify moderator
Композитор Н.П.Иванов-Радкевич написал марш "Варяг" на тему известной песни. В марше не предусмотрено использование хора. Это марш, а не песня.



Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024