Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
V etot prazdnichniy chas - 03:43 (874Kb)
"V etot prazdnichniy chas Pust vam budut slishni Na lyubikh yazikakh Pesni nashey strani..."
Music: I. Dunaevskiy Lyrics: M. Matusovskiy Singer: Lyubov Kazarnovskaya
Downloads: 22098 раз

Comments
---
Author: Слушатель  19.01.08 16:48  Notify moderator
Под годом я имел в виду год, когда производил запись на пленку. О годе написания песни можно только сказать, что до 1955г. И вообще , ни в каком другом исполнении её не слышал, а ведь должно быть. Казарновская относительно молодая певица и не могла быть первой исполнительницей.


Песня написана в 1953 году. Правильное название - "За здоровье советских людей".
Author: Сатурн  19.01.08 21:01  Notify moderator



В тексте половину слов разобрать не могу.
Author: Слушатель  19.01.08 21:13  Notify moderator
Интересно,есть ли записи в другом исполнении и в лучшем качестве?


"За здоровье советских людей"
Author: Иван А.  20.01.08 06:26  Notify moderator
Есть фрагмент, прокрученный в "Голубом огоньке", но там всего один куплет с припевом. Выложить можно, правда, качество не очень хорошее.


Кое-что, для начала, разобрал.
Author: pmv  20.01.08 07:15  Notify moderator
Только вот думаю - или тогда была негласная антиалкогольная компания, или специально, для концертного исполнения (тут вам не застолье!) т. Матусовского (или даже не его) вынудили сделать совершенно другой текст:

В этот праздничный час
Ты скажи, как всегда:
Слава верным сердцам,
Слава людям труда!
Тем, кто (в сумрачном поле
Разбивает врагов,)**
Кто в горячих печах
Укрощает огонь.

Припев:
Слава тем /пьём за тех/*,
Кто растит молодые /наливные/ хлеба,
Слава тем /пьём за тех/,
Чья светла и завидна судьба,
Кто (заветную цель, защищая, стоит),
/Пьём за тех, кто стоит
у родных рубежей/
Ради жизни в делах,
Ради счастья земли,
/Посвящает весь путь
Свой Отчизне своей/
Рады жизни в делах,
Рады счастья великой /родимой/ земли,
/Поднимаем наш тост
За здоровье советских людей!/

В этот праздничный час
Ты скажи, как всегда:
Слава тем, кто в тайге
Создаёт города!
Кто в полёт(е, для птиц
Недоступных высот),
Кто у наших границ
Службу мира несёт!

Припев.

В этот праздничный час
Пусть вам будут слышны
На любых языках
Песни нашей страны.
/Пьем за север седой
И за пламенный юг..
Пьем за старых друзей
И за верных подруг./
Пусть вздыхает баян,
Пусть играет зурна,
Много песен у нас,
Но душа в них - одна!
/Пьём за тех, кто ведёт
По морям корабли,
Кто в труде создает
Все богатства Земли./

Припев.

Рады жизни в делах,
Рады счастья великой земли.

***
/Ещё из альтернативного варианта*:
В этот праздничный час
Нас Отчизна свела,
Как большую семью,
У большого стола...
...
Мы поставим на стол
Всё, чем край наш богат.
Шлёт Армения нам
Золотой виноград,
Украинский пирог
Мы едим за столом,
Запивая его
Молдаванским вином!/

* - авторское или по другим источникам
** - мои догадки, давайте свой вариант

1953

Трудно разбирать записи оперных певцов, сделанные с перегрузкой: основной тон голоса забивает обертоны, содержащие артикуляцию. Текст "сырой", помогайте.
Но в любом случае, для выяснения истины, нужно другое исполнение.


Ивану А.
Author: Слушатель  20.01.08 09:10  Notify moderator
Ну качество,наверное, не хуже, чем меня. Может это поможет в расшифровке текста.


Ивану А.
Author: Слушатель  20.01.08 09:46  Notify moderator
Сейчас набрал в Яндексе "За Здоровье советских людей" и попал на форум сайта. Оказывается Вы с Сатурном в ноябре 2006 года уже обсуждали эт песню. Там приводится частично текст, упоминается об исполнении Георгом Отсом на "Голубом огоньке" и о том , что существовала запись этой песни в исполнении дуэта Александра Яковенко - Алексей Большаков и хора ВР СССР.


Я выложу для Вас эту песню.
Author: Иван А.  20.01.08 12:47  Notify moderator
Но текст там другой.


Попробовал уточнить то, что поет Казарновская
Author: Валерий Николаевич  1.05.09 21:45  Notify moderator
Вот что получилось:

В этот праздничный час ты скажи, как всегда:
Слава верным сердцам, слава людям труда,
Кто в пустующем зале принимает прогон,
Кто в горячих печах укрощает огонь.

Припев:
Слава тем, кто растит золотые хлеба,
Слава тем, чья светла и завидна судьба,
Кто заветную цель различает вдали
Полон жизни в делах ради счастья земли,
Полон жизни в делах ради счастья родимой земли.

В этот праздничный час ты скажи, как всегда:
Слава тем, кто в тайге создаёт города,
Кто в полёте достиг недоступных высот,
Кто у наших границ службу мира несёт!

Припев.

В этот праздничный час пусть вам будут слышны
На любых языках песни нашей страны.
Пусть вздыхает баян, пусть играет зурна,
Много песен у нас, но душа в них - одна!

Припев.

Конечно, диковато местами, но ничего другого в голову не приходит.


Валерий Николаевич!
Author: pmv  2.05.09 15:05  Notify moderator
Всё можно принять, кроме 3-й строки. Во-первых, по-русски лучше, чтобы она начиналась с "Тем, кто..." (мне так по-прежнему и слышится), во-вторых, те, кто занимается подозрительным занятием в подозрительном месте, вряд ли заслужили славицы. Так что лучше многоточие. Может, кто-то свежим слухом (в песеннике это вряд ли найдут) и разберёт ещё или даст удобоваримую отсебятину вроде: "Тем, кто сумрачном зале /творит какое-то действие/".

А в конце ещё добавить последнюю строку припева:

Полон жизни в делах ради счастья родимой земли!


pmv
Author: Валерий Николаевич  2.05.09 15:42  Notify moderator
Действительно, строчка получилась дурацкая. Но я как рассудил: может, автор решил подлизаться к чиновникам министерства культуры. Ведь не секрет, что любой новый спектакль перед показом зрителям подвергался просмотру комиссией министерства. При этом слово "прогон" вполне соответствует театральной практике и идеально рифмуется со словом "огонь". Более-менее нормально было бы "совершает прогон", но слово "совершает" явно отсутствует. Ладно, пусть вопрос висит.



Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024