Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
Der rote Wedding - German - 01:13 (290Kb)
The only that I can understand "Rot front! Rot front!"
A fine german revolutionary song
Music: G.Eysler Lyrics: E.Vaynert Singer: Ernst Bush 1929г.
Downloads: 17977 раз

Comments
try of a translation
Author: Stefan Infьhr (A)  31.01.04 15:48  Notify moderator
text translation of the refrain

red wedding, gereetings comrades,
keep ready your fists,
kepp the red lines,
then the day is not far


Rote wedding
Author: Miroslava  28.05.04 05:31  Notify moderator
Веддинг - рабочий район Берлина


дополнение
Author: macquilly  3.08.04 11:40  Notify moderator
Roter Wedding/Красный Веддинг (рабочий район Берлина)

Слова: Эрих Вайнерт
Музыка: Ганс Эйслер
Исполняет действительно Эрнст Буш.


Веддинг
Author: trotskista  26.01.05 02:52  Notify moderator
Теперь там, к сожалению, живут в осн. правые


Эрнст Буш
Author: Циммеман  25.02.05 19:20  Notify moderator
Неужели сам фельдмаршал? Ну, тогда, естественно, он ещё не был фельдмаршалом...


Vse s naami
Author: ptriot  30.08.05 16:04  Notify moderator
hoiroshaya pesnya !



what was the "roter wending"
Author: reno  1.04.06 18:51  Notify moderator
Roter Wending is the most famous of all the theatre groups that played in the factories and the demonstrations in the 1930s in Germany (that was the theories of Erwin Piscator).


rote wending
Author: lazlow  17.07.06 11:56  Notify moderator
There is a hungarian version of this song called "Vörös Csepel". Csepel is an industrial district in Budapest. Vörös means red.


Была книжка:
Author: И. Е. Лощилов  20.08.08 10:30  Notify moderator
Песня Красного Веддинга. Пер. с нем. Я. Миллера. Рис. и обложка А. И. Якобсон. С напева записал и аранжировал С. Р. Дитрих. М.-Л.: ОГИЗ, Молодая гвардия, 1931. - 12 с. Это перевод Николая Заболоцкого (под псевдонимом


Песня Красного Веддинга, перевод Н. А. Заболоцкого
Author: И. Е. Лощилов  20.08.08 18:11  Notify moderator
http://loshch.livejournal.com/131197.html
Был еще перевод: Вейнерт Эрих. Красный Веддинг // Красноуральский рабочий. 1935. № 250 (811). 7 нояб. С. 1


А чей это перевод? Не Вейнерта?
Author: Елена Владимировна  8.09.09 23:46  Notify moderator
Левой! Левой! Левой! Левой!
Гремят барабаны в поход!
Левой! Левой! Левой! Левой!
То красный Веддинг идет!

Красный Веддинг,
К бою! К победе!
Крепче сожмем кулаки!
Силы готовьте
К битвам последним,
Дни избавленья близки!
Блеском солнца раскаленным
Залит весь горизонт.
Выше знамя! В бой, колонны!
Рот фронт! Рот фронт! Рот фронт!

Заметили, как перекликается с этим песня "Бьют барабаны" из фильма "Судьба барабанщика"?


...
Author: Константин Вершинин  8.01.22 23:57  Notify moderator
Существует также русский перевод, изданный в 1931 г. под названием "Красный фронт" (М., Госмузиздат, 1931).
Как там сообщается, мелодия записана Ирмой Яунзем с напева Анатоля Гидаша. Близкий к оригиналу русский перевод текста принадлежит Д. Усову. Привожу его полностью. Отсутствие строк во второй части куплетов (по одной) - не ошибка, в нотах их тоже нет. Вряд ли Гидаш их забыл. Видимо, это один из вариантов песни.

Левой! Левой! Раз, два, левой!
Грозно бьет барабан!
Левой! Левой! Раз, два, левой!
Красный Веддинг, вперед!

Врага наша песня, как пуля, найдет.
На классовый бой она зовет!
Пусть в уши врагу наша песня гремит.
Она сильнее, чем динамит.
Кровью павших дымится наш путь.

Припев:
Красный Веддинг! Слушай команду:
Смело к оружию в строй!
Дружно смыкайте ваши колонны:
Близок решительный бой!
Грозно встали фашисты, в тучах густых горизонт!
Красный Веддинг! Смело, товарищ!
Рот фронт! Рот фронт!

Левой! Левой! Раз, два, левой!
Вот заря занялась.
Левой! Левой! Раз, два, левой!
Бьет решающий час.
"Республика" золотом очи слепит,
Но все ж она на болоте стоит.
Мы мир одряхлевший отправим на слом,
В боях знамена высоко взовьем.
Кровью павших дымится наш путь.

Припев.



Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024