Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
Pesnya o Zaslonove - 02:20 (554Kb)
"... Nad krainoy proletaet pesnya, pesnya boevaya partizan..."
Music: Vladimir Olovnikov Lyrics: A.Astreyka Singer: Sergey Moroz 1951г.
Downloads: 16545 раз

Comments
Спасибо!
Author: Константин Вершинин  16.10.08 19:58  Notify moderator



Дзякуй вялікі!
Author: Чырвоны панславiст  7.08.15 18:07  Notify moderator
Песня сапраўды цудоўная. Але тэкст яе выглядае вось як:

Як (1) узыдзе сонца сінім раннем веснім (2),
Як развее над зямлёй туман,
Над краінай пралятае песня,
Песня баявая партызан.

І звіняць-гудуць на ўсю нашу дзяржаву
Гарадоў и вёсак галасы:
Канстанцін Заслонаў - наша слава,
Беларусі-партызанкі сын.

У сцягах Радзімы яркім промнем (3) ззяе
Над усёй савецкаю зямлёй
Доля (4) твая -- слава баявая,
Мужны легендарны наш герой.


(1) Яко -- это по-польски и иногда по-украински, но точно не по-белорусски. В белорусском языке "о" (как и "ё") пишется только под ударением. Поэтому дальнейшие исправления уже не оговариваю. Буквы "и" в белорусском языке вообще нет -- только "i".

(2) Ранне -- существительное (то же, что "раніца", т.е. утро), "весні" -- прилагательное (поэтическая форма общеупотребительного слова "веснавы"), а не наоборот. Т.е. в песне поётся об утре весеннем, а не о каком-то загадочном "раннем весновье" (или как там ещё). "Сонца" по-белорусски пишется без исторического непроизносимого "л" -- таков основной закон белорусской орфографии: "Як чую, так і пішу". Кстати, в однокоренных словах это самое "л" иногда исчезает, иногда перещается: ср. "сонечны", "сланечны". А "самая белорусская" буква "Ў" никогда-никогда не пишется в начале предложения, потому как перед ней обязательно должна стоять гласная. Так что во фразе "У сцягах Радзімы" предлог произносится как обычное (долгое) "У", и так же точно пишется.

(3) Промнем -- лучом (им. п. "прамень"). А Родину лично я пишу с прописной буквы -- хоть по-белорусски, хоть по-русски, хоть на идише. :-)

(4) Не "воля", а "доля", т.е. судьба.

(5) Кастусь Заслонов -- не "кожны", т.е. не абы какой. Он "мужны", т.е. мужественный. Хоть и не он один: мужества в годы Великой Отечественной было не занимать и белорусам, и русским, и украинцам, и осетинам, и другим советским людям.


Во всяком случае, радует, что кто-то пытался как следует прослушать и записать произведение белорусс
Author: Чырвоны панславiст  7.08.15 18:08  Notify moderator



Чырвоны панславiст
Author: Валерий Николаевич  7.08.15 21:11  Notify moderator
Спасибо, заменено.



Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024