Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Привет форумчанам
"Soviet Music" Forum

    This forum is intended for discussing Soviet Music and Soviet Era. Offtopic and messages that violate Rules of this Forum will be deleted.


BACK
Topic
Моя любимая
Author: Don     2.07.13 09:58  Notify moderator


Could somebody please give me a translation for the following lyrics of the song "My favourites" (Моя любимая)?
Rough translation is Ok. I used Google Translation but it doesn't make much sense.

---

Я уходил тогда в поход
В суровые края.
Рукой взмахнула у ворот
Моя любимая.

Второй стрелковый храбрый взвод
Теперь моя семья.
Привет-поклон тебе он шлет,
Моя любимая.

Чтоб все мечты мои сбылись
В походах и боях,
Издалека мне улыбнись,
Моя любимая.

В кармане маленьком моем
Есть карточка твоя.
Так, значит, мы всегда вдвоем,
Моя любимая.

Answers
...
Author: чубатый  5.07.13 00:30  Notify moderator
The song is called "My beloved".
It goes like that:

I was going away
To a harsh place,
And by the gate
My beloved waved her hand.

The brave second rifle platoon
Is my family from now on,
And it sends you
Its regards.

So all of my dreams will come true
Through marches and through fights,
Smile to me from far away
My beloved.

In a small pocket I carry
Your photo,
That means we are always together,
My beloved.




Re: Моя любимая
Author: Don  6.07.13 08:48  Notify moderator
Большое спасибо, Чубатый, for giving me the English translation!
I have always thought that this song is about some "favourite" thing(s). Not until today that I realized that it is a very sweet song about a loved person. Thanks again!

When I listened to the song again, I also realized that in the Russian lyrics on this website, "e" (sounds like "e") is provided instead of "ё" (sounds like "yo"). I notice that in the few places, it should be "ё" as below:

"Я уходил тогда в поход
В суровые края.
Рукой взмахнула у ворот
Моя любимая.
Второй стрелковый храбрый взвод
Теперь моя семья.
Поклон-привет тебе он шлёт,
Моя любимая.
Чтоб все мечты мои сбылись
В походах и боях,
Издалека мне улыбнись,
Моя любимая.
В кармане маленьком моём
Есть карточка твоя.
Так, значит, мы всегда вдвоём,
Моя любимая."

Could Чубатый or somebody please check if my version is correct? If mine is correct, could you please correct the lyrics of this song (and many other songs) on this website?

I think it is probably easy for Russian speakers to realize the words, but they are really confusing for non-Russian speakers like me (I still remember we had a hard time trying to understand how "Gorbachev" and "Khrushchev" all sound like "...-ov".

:)



...
Author: Чубатый  7.07.13 11:07  Notify moderator
In Russian they don't write "ё". Even when it's "ё", a simple "e" is written, and it's not considered a mistake. It could be confusing for those who don't know the language, but that's how it goes.


Re: Моя любимая
Author: Don  7.07.13 11:50  Notify moderator

Thank you Чубатый for this clarification!

So if you don't write "ё", will you have to memorize when to say "e" and when to say "yo"?

I guess the only way to avoid confusion for me is to learn the Russian language much more carefully. :)



Add a message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:




BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2025