Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Auferstanden ausRuinen/Гимн ГДР -Немецк - 02:53 (666Kb)
Официальный гимн Восточной Германии
Музыка: Ганс Эйслер Слова: Й.Р.Бехер
Скачано: 69616 раз

Комментарии
DDR Nationalhymne «Auferstanden aus Ruinen»
Автор: Дмитрий  16.12.03 02:09  Сообщить модератору
Auferstanden aus Ruinen
Und der Zukunft zugewandt,
Laß uns dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.

Alte Not gilt es zu zwingen,
Und wir zwingen sie vereint,
Denn es muß uns doch gelingen,
Daß die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.

Glück und Frieden sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Reicht den Völkern eure Hand.

Wenn wir brüderlich uns einen,
Schlagen wird des Volkes Feind!
Laßt das Licht des Friedens scheinen,
Daß nie eine Mutter mehr
Ihren Sohn beweint.

Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
Und der eignen Kraft vertrauend,
Steigt ein frei Geschlecht empor.

Deutsche Jugend, bestes Streben,
Unsres Volks in dir vereint,
Wirst du Deutschland neues Leben,
Und die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.

Отсылал вебмастеру электронной почтой, но текст почему-то так и не появился.
Очень красивая мелодия. Да и слова здоровские.

Особенно проникся гимном ГДР после просмотра фильма "Гуд бай, Ленин!"
Так что в наших силах формировать действительность под себя. Нужно просто не забывать, развивать и укреплять символы близкой нам эпохи...


О тексте
Автор: Дмитрий  16.12.03 02:15  Сообщить модератору
Вай, поместил текст и заметил, что немецкий шрифт "поплыл"...
ß - буква "Естцет" (русское "с").
Ü - U унд лаут (с двумя точками короче).
ö - O унд лаут (та же история - с двумя точками)
Звиняйте, хлопци, немецким не владею.

Оригинал вон там, если что:
http://www.alloflyrics.com/cgi-bin/lyrics/engine.cgi?text_id=6304&cm=1&lg=ru


Ну очень хорошая песня.
Автор: _q.  24.05.04 19:52  Сообщить модератору
В самом деле.

Меня взяло ...


Официальный гимн Восточной Германии
Автор: Евгений  1.04.05 02:11  Сообщить модератору
Хороший гимн, неплохой страны, и люди в большинстве "в восточных землях" - тоже не плохие. Очень жаль, что всё так беславно кончилось, а этот гимн почти никому не нужен


DDR-Hymne
Автор: Kai  12.05.06 20:06  Сообщить модератору
В том, что так кончилось, виноваты не восточные немцы.


а кончилось ли? )
Автор: Michal K  24.04.08 13:31  Сообщить модератору
то, что кончилось - это еще вопрос :) точнее даже и не вопрос, а ясно, что все только начинается ))) Контра победила и в Союзе, и в Германии, но временно. Как когда-то роялисты победили буржуазию с ее революцией во Франции, но вскоре были сметены обратно туда, где им самое место - теперь то же самое с буржуазией.


Авторы гимна - Иоганнес Бехер и Ханс Эйслер.
Автор: Spartakist  7.12.08 23:16  Сообщить модератору
Автор слов гимна ГДР - знаменитый немецкий поэт Иоганнес Бехер. Автор музыки - Ханс Эйслер
Насчет "кончилось - согласен с предыдущим постом: на место революции пришла реставрация, которая в свою очередь пройдет..


Перевод текста
Автор: SW  25.11.09 20:11  Сообщить модератору
Перевод:

Возрожденные из руин
И к будущему обращенные,
Давайте служить доброте,
Германия, единодушное отечество.
Необходимо старую беду принуждать,
И мы принуждаем их объединенно,
Потому что это должно, все же, удаваться нам,
Чтобы солнце прекрасно, как никогда,
Над Германией светило,
Над Германией светило.

Счастье и мир даровано
Германии, нашему отечеству.
Весь мир тоскует по миру,
Протяните народам свою руку.
Когда мы по-братски едины,
Мы разобьем врага народов!
Пусть свет мира сияет,
Чтобы никогда мать больше
Своего сына не оплакивала,
Своего сына не оплакивала.

Давайте пахать, давайте строить,
Учиться и созидать, как никогда прежде,
И, собственным силам доверяя,
Свободное поколение поднимется.
Немецкая молодежь, лучшие стремления
Нашего народа в тебе соединены,
Ты будешь новой жизнью Германии,
И солнце прекрасно, как никогда,
Над Германией светит,
Над Германией светит.


Update перевода
Автор: SW  1.12.09 23:15  Сообщить модератору
Национальный гимн ГДР "Восставшая из руин"
Музыка: Ганс Эйслер Слова: Иоганнес Бехер

Восставшая из руин
И обращенная в будущее,
Позволь нам служить тебе на благо,
Германия, единая Отчизна.
Необходимо старую беду принуждать,
И мы принуждаем их объединенно,
Потому что это должно, все же, удаваться нам,
Чтобы солнце прекрасно, как никогда,
Над Германией светило,
Над Германией светило.

Счастье и мир даровано
Германии, нашему отечеству.
Весь мир тоскует по миру,
Протяните народам свою руку.
Когда мы по-братски едины,
Мы разобьем врага народов!
Пусть свет мира сияет,
Чтобы никогда мать больше
Своего сына не оплакивала,
Своего сына не оплакивала.

Давайте пахать, давайте строить,
Учиться и созидать, как никогда прежде,
И, собственным силам доверяя,
Свободное поколение поднимется.
Немецкая молодежь, лучшие стремления
Нашего народа в тебе соединены,
Ты будешь новой жизнью Германии,
И солнце прекрасно, как никогда,
Над Германией светит,
Над Германией светит.



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024