Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Ach, ihr Wege - Немецкий - 02:25 (574Kb)
"Эх, дороги..."
Песня с альбома Roter Oktober, где Эрнст Буш записал переводы советских песен
Музыка: А. Новиков Слова: Зигмунт Хермлин и Эрнст Буш 1945г. Исполняет: Эрнст Буш Исполнение 1967г.
Скачано: 10280 раз

Комментарии
Немецкая версия одной из лучших советских военных песен
Автор: Старый лис  17.12.05 22:50  Сообщить модератору
"Танки едут, вороны кружат, твой брат лежит, умирая на краю дороги..."
Легендарный певец-антифашист Эрнст Буш
вступил в Берлин вместе с частями Красной Армии.
Он сумел по-своему переосмыслить после войны текст Льва Ошанина и воплотить в песне горечь тюрем и военных переживаний.
Впервые песня записана на пластинке "Красный октябрь", которую Буш целиком посвятил переводам на немецкий язык революционных, военных и патриотических советских песен.




Слова и перевод
Автор: ГСВГ  21.04.06 15:37  Сообщить модератору
Ach ihr Wege, Ах, вы, дороги
trostlos, endlos weit, Безнадежные,
бесконечно долгие...
Tag und Nacht der Regen, И днём и ночью дождь
gibt uns Front-Geleit. Сопровождают нас на фронте...
Bruder, weist Du, Знаешь ли, брат
was uns morgen blueht? Что сулит нам завтра?
Ob nicht unser Leben, Не закончится ли наша жизнь
morgen schon verglueht? Уже завтра
Schlamm regiert auf allen Wegen, По всем дорогам правит грязь.
wir waten, wir spaten, Мы идём вброд, мы копаем ("лопатим")
Ringsum Qualm und Feuerregen, А вокруг густой дым и огненный дождь,
des Kriegshund’s Gebell Собачий лай войны...

Ach ihr Wege, Ах, вы, дороги
trostlos, weit verschneit, Безнадежные, заснеженные...
Tag und Nach die Kaelte, И день и ночь холод
gibt uns Front-Geleit. Сопровождает нас на фронте

Panzer rollen, Едут танки
hoer die Raben schrein, Услышь крик ворона...
sterbend liegt Dein Bruder, Мёртвый лежит твой брат
an des Weges Rain. На обочине дороги...

Kaempfend fuer das Land der Vaeter, Сражаясь за страну отцов,
fuer Hammer und Sichel, За молот и серп,
starb er hier durch Uebeltaeter, Погиб он здесь от рук гадких преступников
aus Nazi-Deutschland Из нацистской Германии.

Ach ihr Wege, Ах, вы, дороги,
trostlos, alle Zeit, безнадежные, в любое время
wo der Kriegsbrand lodert, Там, где горит пожар войны -
gibt’s nur Tod und Leid. Там лишь смерть истрадания

Blut’ge Traenen, Кровавые слёзы
fallen in den Sand, Падают в песок.
blut’ge Traenen weinen, Кровавыми слезами плачет
unsre Muetter im Land. Дома наша мать


На немецком
Автор: ГСВГ  24.04.06 13:23  Сообщить модератору
Даю тексты в нормальгом виде

Ach ihr Wege
trostlos, endlos weit,
Tag und Nacht der Regen,
gibt uns Front-Geleit.
Bruder, weist Du,
was uns morgen blueht?
Ob nicht unser Leben,
morgen schon verglueht?
Schlamm regiert auf allen Wegen,
wir waten, wir spaten,
Ringsum Qualm und Feuerregen,
des Kriegshund's Gebell
Ach ihr Wege,
trostlos, weit verschneit,
Tag und Nach die Kaelte,
gibt uns Front-Geleit.
Panzer rollen,
hoer die Raben schrein,
sterbend liegt Dein Bruder,
an des Weges Rain.
Kaempfend fuer das Land der Vaeter,
fuer Hammer und Sichel,
starb er hier durch Uebeltaeter,
aus Nazi-Deutschland
Ach ihr Wege,
trostlos, alle Zeit,
wo der Kriegsbrand lodert,
gift’s nur Tod und Leid.
Blut'ge Traenen,
fallen in den Sand,
blut'ge Traenen weinen,
unsre Muetter im Land.



На немецком
Автор: ГСВГ  24.04.06 13:23  Сообщить модератору
Даю тексты в нормальгом виде

Ach ihr Wege
trostlos, endlos weit,
Tag und Nacht der Regen,
gibt uns Front-Geleit.
Bruder, weist Du,
was uns morgen blueht?
Ob nicht unser Leben,
morgen schon verglueht?
Schlamm regiert auf allen Wegen,
wir waten, wir spaten,
Ringsum Qualm und Feuerregen,
des Kriegshund's Gebell
Ach ihr Wege,
trostlos, weit verschneit,
Tag und Nach die Kaelte,
gibt uns Front-Geleit.
Panzer rollen,
hoer die Raben schrein,
sterbend liegt Dein Bruder,
an des Weges Rain.
Kaempfend fuer das Land der Vaeter,
fuer Hammer und Sichel,
starb er hier durch Uebeltaeter,
aus Nazi-Deutschland
Ach ihr Wege,
trostlos, alle Zeit,
wo der Kriegsbrand lodert,
gift’s nur Tod und Leid.
Blut'ge Traenen,
fallen in den Sand,
blut'ge Traenen weinen,
unsre Muetter im Land.



На русском
Автор: ГСВГ  24.04.06 13:24  Сообщить модератору
Ах, вы, дороги
Безнадежные, бесконечно долгие...
И днём и ночью дождь
Сопровождают нас на фронте...
Знаешь ли, брат
Что сулит нам завтра?
Не закончится ли наша жизнь
Уже завтра?
По всем дорогам правит грязь.
Мы идём вброд, мы копаем ("лопатим")
А вокруг густой дым и огненный дождь,
Собачий лай войны...
Ах, вы, дороги
Безнадежные, заснеженные...
И день и ночь холод
Сопровождает нас на фронте
Едут танки
Услышь крик ворона...
Мёртвый лежит твой брат
На обочине дороги...
Сражаясь за страну отцов,
За молот и серп,
Погиб он здесь от рук гадких преступников
Из нацистской Германии
Ах, вы, дороги,
безнадежные, в любое время
Там, где горит пожар войны -
Там лишь смерть и страдания
Кровавые слёзы
Падают в песок.
Кровавыми слезами плачет
Дома наша мать...




Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2018