Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Padaj silo i nepravdo/Падите, насилие и неправда - Сербскохорватский - 02:09 (512Kb)
Ещё одна словено-хорватская революционная песня.
Скачано: 16468 раз

Комментарии
Песня написана в период зарождения пролетарского движения на Балканах
Автор: Чырвоны панславiст  10.11.09 06:09  Сообщить модератору
Но особую популярность приобрела в ходе партизанской борьбы против немецко- и итало-фашистских оккупантов. В ней прославляется хорватское восстание 1510-1514 гг. под предводительством Матии Иванича, поднявшего население (главным образом, сельское) против дворянского террора. Восстание было потоплено в крови, однако навсегда осталось символом борьбы народа против тирании. Написана на чакавском наречии хорватского языка (которое понимают сегодня даже не все хорваты), поэтому-то я вначале и аттестовал это произведение как "хорвато-словенское", ошибочно приняв чакавские диалектизмы за словенские лексемы.

Слова:

Padaj, silo i nepravdo,
narod ti je sudit zvan;
bježte od nas noćne tmine,
svanuo je i naš dan.

Pravo naše ugrabjeno
amo natrag dajte nam;
ne date li, ne molimo,
uzet će ga narod sam.

Gradove smo vam podigli,
turne, kule gradili,
od uvijek smo robje bili
i za vas smo radili.

Nevolja će biti vela
po palaci tvrdimi,
kad vidite da sa sela
s mašklinima gremo mi.

Nastati će novo doba
Matija Ivaniću,
ustati ćeš ti iz groba,
s tobom u boj poći ću.

Zastava će nova viti
iznad naših glava tad;
Radnik, seljak jedno biti —
isti im je trud i rad.

Перевод на русский язык (сделан с помощью хорватских товарищей):

Падите, насилие и неправда,
народ призван судить вас;
бегите от нас, ночные мраки,
настал и наш день.

Право, отобранное у нас,
отдайте-ка нам назад;
не отдадите, просить не будем,
народ заберёт его сам.

Города мы вам воздвигли,
крепости, башни построили,
испокон веку мы были рабами
и трудились на вас.

Беда придёт большая
в укреплённые дворцы,
когда увидите, как из сёл
с /сельскохозяйственными орудиями/ придём мы.

Приди, новая пора,
Матия Иванич,
восстань из могилы,
с тобой мы пойдём в бой.

Новое знамя будет развеваться
над нашими головами тогда;
рабочий и крестьянин будут вместе —
одинаково они трудятся и работают.



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024