Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 




Интернационал
Последнее обновление раздела 1.05.2013, всего песен в разделе: 1094, показаны с 901 по 950.

 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Показать:

      Избранные песни  
      Дореволюционные песни (до 1917)  
      Послереволюционные песни (1917-1931)  
      Предвоенные песни (1932-1940)  
      Песни Великой Отечественной Войны (1941-1945)  
      Послевоенные песни (1946-1955)  
      Песни "оттепели" (1956-1964)  
      Песни позднего СССР (1965-1991)  
      Все песни раздела  


ТекстОбсудитьСкачать  Марш коммунистической молодежи - эстонский
Музыка: Арво Пярт Слова: Феликс Котта 1963г. Исполняет: Смешанный хор ЭР, худрук Лейли Клеемейер, аккомп. Виира Вайнмаа
Комментариев: 2 Обращений: 6104

ТекстОбсудитьСкачать  Марш Национальной Обороны - Корейский
Очень бодрый марш Корейской Народной Армии
Музыка: КНДР 2001г.
Комментариев: 3 Обращений: 4725

ТекстОбсудитьСкачать  Марш НОАК - Китайский
Бодрый марш Народно-Освободительной Армии Китая в исполнении хора
Комментариев: 0 Обращений: 4953

ТекстОбсудитьСкачать  Марш НОАК - Китайский
Бодрый марш Народно-Освободительной Армии Китая в исполнении духового оркестра
Комментариев: 0 Обращений: 5192

ТекстОбсудитьСкачать  Марш оптимистов - польский
Слова: на польском языке Исполняет: Мечислав Фогг
Комментариев: 0 Обращений: 4031

ТекстОбсудитьСкачать  Марш Пионеров - Немецкий
пл33об Д-22163. Звуковое приложение к учебнику немецкого языка для 5 класса средней школы (пособие для учителя).
1968г. Исполняет: И.Бим и В.Григорьева Исполнение 1968г.
Комментариев: 1 Обращений: 5692

ТекстОбсудитьСкачать  Марш Пятого полка
"Родину свою отстоим мы в бою, нас к победе и миру ведут вожди!"
Боевой марш времён гражданской войны в Испании.
Музыка: Г. Эйслер Слова: С. Болотин и Т. Сикорская 1938г. Исполняет: арт. ВРК В.П.Захаров, Г.Б.Орентлихер (ф-но) Исполнение 1938г.
Комментариев: 6 Обращений: 6348

ТекстОбсудитьСкачать  Марш солидарности
"...Революция с нами! Мы -- в строю, и каждый из нас -- боец! Вьётся, вьётся красное знамя солидарности наших сердец!..."
Громоподобная песня, предназначенная для вселения ужаса в сердца врагов коммунизма
Музыка: Серафим Туликов Слова: Анатолий Софронов 1960г. Исполняет: Кр. АППСА, сол. В. Л. Русланов
Комментариев: 5 Обращений: 8303

ТекстОбсудитьСкачать  Марш чешского легиона
Вещь в полном смысле слова не советская, но более чем патриотическая и очень красивая, к тому же в прекрасном исполнении. Словом, может вписаться в формат сайта.
Музыка: Э. Томан, обр. А. В. Александрова Исполняет: Ансамбль имени А. В. Александрова Исполнение 1955г.
Комментариев: 8 Обращений: 7132

ТекстОбсудитьСкачать  Мать Партизана - И Митера ту Антарти - греческий
Греческая песня партизан Греческой Народной Освободительной Армии Греции Э.Л.А.С.
Музыка: неизв. Слова: неизв. 1943г. Исполняет: Петрос Пандис Исполнение 1974г.
Комментариев: 0 Обращений: 4338

ТекстОбсудитьСкачать  Милое Имя - Корейский
Корейская песня о Ким Чен Ире. Нежно и весело.
Исполняет: Электронный ансабль Почхонбо
Комментариев: 0 Обращений: 4476

ТекстОбсудитьСкачать  Мир значит победа - Немецкий
"Frieden heißt Sieg". Песня посвящается победе в войне и восстановлению послевоенной жизни. Переиздана на пластинке Fort mit den Trummern
Музыка: Stefan Wolpel Слова: D. Ussow 1946г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 5 Обращений: 4636

ТекстОбсудитьСкачать  Мирный город/Miasto pokoju - чешский
Музыка: Эдвард Олеарчик Слова: Г.Гаворский 1952г. Исполняет: Бернард Ладыш Исполнение 1952г.
Комментариев: 2 Обращений: 3888

ТекстОбсудитьСкачать  Мой сверстник - болгарский
"Оне мой неизвестен врасник, кой то в бой под партийно то знаме смертеник то зе свят за вещтами (мечтами?)"
Не обижайтесь: пишу как слышу. Красивая по мелодии песня-посвящение вставшему под знамя Партии и, как видно, геройски погибшему за святую мечту ровеснику. Вышла на советской пластинке 1979 года. На болгарском языке. Временная выкладка.
Музыка: Т. Русев Слова: Д. Точев Исполняет: Бедрос Киркоров, вокальный ансамбль, Оркестр Софийского радио п/у Т. Русева
Комментариев: 0 Обращений: 4465

ТекстОбсудитьСкачать  Молдавская колхозная застольная
Молдавских песен на сайте, кажется, еще не было.
Музыка: Ш. Аранов Слова: Л. Корняну 1950г. Исполняет: В. Кокоц. Оркестр анс. нар. танца Молдавской ССР п/у Ш. Аранова. Исполнение 1950г.
Комментариев: 4 Обращений: 4648

ТекстОбсудитьСкачать  Молодая гвардия (Die junge Garde) - немецкий
"Дело земли - вертеться. Литься - дело вод. Дело молодых гвардейцев - бег, галоп вперёд"
Перевод произведения Маяковского на немецкий. Неужели нет исполнения этой песни на русском языке?
Музыка: Курт Грейнер-Пол Слова: Владимир Маяковский (пер. на нем. Хуго Хупперт) 1923г. Исполняет: Chor und Orchester des Erich-Weinert-Ensembles. Dirigent: Siegfried Enders Исполнение 1970г.
Комментариев: 0 Обращений: 4312

ТекстОбсудитьСкачать  Моя любимая - Иврит
"Я уходил когда в поход в далекие края..."
Известная песня военных лет в переводе на иврит
Музыка: М. Блантер Слова: Е. Долматовский 1942г. Исполняет: Ш. Резник
Комментариев: 0 Обращений: 4593

ТекстОбсудитьСкачать  Моя Родина - китайский
"Это прекрасная Родина, вскормившая меня земля."
"Широка страна моя родная" с китайской спецификой. У братьев на век получилось лиричнее (до Культурной революции еще далеко), а припев по жанру и вовсе гимн. Запись восстановлена в 2002.
1956г. Исполнение 1956г.
Комментариев: 0 Обращений: 5396

ТекстОбсудитьСкачать  Мы - кузнецы - японский
"Мы светлый путь куем народу, мы счастье Родине куем..."
Слова: Ф. Шкулев 1912г.
Комментариев: 0 Обращений: 4089

ТекстОбсудитьСкачать  Мы - продолжатели дела коммунизма - Китайский
"Мы - продолжатель дела коммунизма, унаследуем революционные традиции павших героев...."
Прекрасная китайская пионерская песня. Она появилась в 1962 году и потом в 1978 году стала Гимном пионеротряда Китая.
Музыка: Цзи Мин (Ji ming) Слова: Чжоу Юйхуэй (Zhou Yuhui) 1962г. Исполняет: Пионеский хор Китая
Комментариев: 0 Обращений: 5636

ТекстОбсудитьСкачать  Мы в Чебоксарах побывали - Чувашский
На чувашском языке
Музыка: Обр. П. Воробьёва Исполняет: Вокальный ансамбль Чуваш. Радиокомитета. Дир. Г. Хирбю
Комментариев: 0 Обращений: 5404

ТекстОбсудитьСкачать  Мы за мир
"...и песню эту понесём, друзья, по свету!.."
Хорошее исполнение известной песни.
Музыка: С. Туликов Слова: А. Жаров 1947г. Исполняет: КрАППСА, солист Олег Разумовский. Исполнение 1951г.
Комментариев: 3 Обращений: 7302

ТекстОбсудитьСкачать  Мы за мир
"Чтобы не могли изверги Земли голову поднять..."
Песня о мире - обращение ко всем жителям Земли беречь и укреплять мир на всей планете.
Музыка: Серафим Туликов Слова: Александр Жаров 1947г. Исполняет: Анс. им. Александрова Исполнение 1965г.
Комментариев: 2 Обращений: 8773

ТекстОбсудитьСкачать  Мы за мир
"Люди без души, кровью торгаши вновь грозят войной. Встань, далёкий друг, с нами в тесный круг, с нами в дружный строй!.."
Первоначальное название песни: "Не бывать войне-пожару".
Текст в этом варианте существенно отличается от традиционного.
Музыка: С. Туликов Слова: А. Жаров 1947г. Исполняет: Алексей Королёв, ансамбль песни ВРК. Исполнение 1949г.
Комментариев: 3 Обращений: 8292

ТекстОбсудитьСкачать  Мы за мир
Еще один вариант исполнения знаменитой песни
Музыка: Серафим Туликов Слова: Александр Жаров 1947г. Исполняет: В.Силаев,студия сов.песни ВР
Комментариев: 10 Обращений: 7030

ТекстОбсудитьСкачать  Мы за мир во всем мире
Варианты названия: "Песня мира", "Песня борцов за мир".
"Вновь поджигатели черной войны злобой звериною к людям полны, но мы никому не позволим отнять нашу светлую долю!.."
Музыка: А. Новиков Слова: Л. Ошанин 1950г. Исполняет: Пётр Киричек. Исполнение 1951г.
Комментариев: 4 Обращений: 5325

ТекстОбсудитьСкачать  Мы пройдём
"Нашу жизнь и кровь отдадим мы на защиту Испании родной!"
Ещё один забытый шедевр
Музыка: В. Кочетов Слова: Т. Сикорская 1937г. Исполняет: Б. Дейнека, хор и орк. ВРК п/у А. Орлова Исполнение 1937г.
Комментариев: 11 Обращений: 4051

ТекстОбсудитьСкачать  Мы рабочие сильные - Китайский
"Мы рабочие сильные, трудимся днём и ночью......"
Старая китайская революционая песнчя.
Музыка: Ма Кэ (Ma Ke) Слова: Ма Кэ (Ma Ke) 1947г. Исполняет: Хор Китайского Радио
Комментариев: 4 Обращений: 3672

ТекстОбсудитьСкачать  Мы солдаты Полководца - корейский
Попурри песен КНДР: 1 куплет -- "Равняйся на нас", 2 и 3 -- "Желаем Вам крепкого здоровья", 4 -- "Парад Победы"
Исполняет: Ансамбль электронной музыки "Почхонбо"
Комментариев: 0 Обращений: 4157

ТекстОбсудитьСкачать  На побывку едет мол.моряк - Иврит
Советская песня на иврите в переводе Шауля Резника
2002г. Исполняет: Ш. Резник
Комментариев: 0 Обращений: 4253

ТекстОбсудитьСкачать  На штурм - Словенский
Песня югославских партизан времен Второй Мировой Войны
Музыка: Karol Pahor Слова: Tone Seliškar 1943г.
Комментариев: 1 Обращений: 4221

ТекстОбсудитьСкачать  Нам помогают солдаты - Китайский
Музыка: Сунн-Лун Исполняет: Китайский хор
Комментариев: 0 Обращений: 5469

ТекстОбсудитьСкачать  Наш тост - китайский
"Если на празднике с нами встречаются..."
"Наш тост" на китайском .К сожалению товарищ Сталин не упоминается
Музыка: И. Любан Слова: М. Косенко и А. Тарковский 1942г.
Комментариев: 1 Обращений: 6584

ТекстОбсудитьСкачать  Наш тост - Русский и Корейский
"Тост наш за Родину, тост наш за Партию, тост наш за знамя побед!"
Сталина северокорейцы вырезали...
Музыка: И. Любан 1942г. Исполняет: "Почхонбо", КНДР
Комментариев: 1 Обращений: 6820

ТекстОбсудитьСкачать  Наша дружба
"Ничего нет на свете этой дружбы прекрасней, она в каждом сердце, она на века..."
Песня о мире на Земле и дружбе между народами. Пять минут воодушевляющей маршевой патриотки. Припев запоминающийся. Текст расшифрован.
Музыка: С. Туликов Слова: П. Градов Исполняет: Ансамбль Советской песни ЦТ и ВР п/р В. Краснощёкова Исполнение 1978г.
Комментариев: 81 Обращений: 6146

ТекстОбсудитьСкачать  Наше 27 июля - корейский
"Боевые друзья, давайте в этот день вместе споём нашу песню.."
27 июля 1953 закончилась корейская война и на корейском полуострове наступил мир . Эта песня о тех кто сражался ради этого дня - солдатах которые дали отпор американской военщине. Перевод прилагается ( см текст )
Музыка: Хван Джин Ён Слова: Ли Джон О Исполняет: Заслуженный хор Корейской Народной Армии , солист Хван Нин Сон
Комментариев: 1 Обращений: 4748

ТекстОбсудитьСкачать  Не уходи пхеньянский вечер - корейский
"Моя любовь - пхеньянский вечер.."
Красивая песня о социалистическом Пхеньяне . Перевод песни прилагается ( см текст )
Исполняет: "Почхонбо", КНДР
Комментариев: 0 Обращений: 4473

ТекстОбсудитьСкачать  Нет Родины без тебя - Корейский
Песня о верности солдат Корейской Народной Армии Великому Руководителю и Гениальному Полководцу товарищу Ким Чен Иру
1993г. Исполняет: КНДР
Комментариев: 0 Обращений: 10192

ТекстОбсудитьСкачать  О Мао Цзе-дуне - Китайский
Китайская песня
Музыка: Обр. В. Великанов Исполняет: Роза Багланова. Ф-но А. М. Полонский
Комментариев: 0 Обращений: 6928

ТекстОбсудитьСкачать  О, Килиманджаро
"Сын твой привёз русским братьям привет"
Большая честь выпала этому географическому объекту: житель молодой (с 1964-го) Танзании поступил в советский институт, не иначе, Дружбы народов. Чистенькая оцифровка достаточно известной песенки.
Музыка: А. Зацепин Слова: В. Фельдман 1964г. Исполняет: в/к "Аккорд": Зоя и Шота Харабадзе, Инна Мясникова, Владислав Лыньковский Исполнение 1964г.
Комментариев: 0 Обращений: 4894

ТекстОбсудитьСкачать  Один против ста - Корейский
Корейский солдат готов бороться с кровавыми американскими агрессорами даже один против ста
2003г. Исполняет: КНДР
Комментариев: 2 Обращений: 6072

ТекстОбсудитьСкачать  Одинокая гармонь - французский
"Снова замерло всё до рассвета, дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь..."
Знаменитая песня на французском языке в исполнении Николая Никитского.
Музыка: Б. Мокроусов Слова: М. Исаковский 1947г. Исполняет: Н. Никитский
Комментариев: 0 Обращений: 7835

ТекстОбсудитьСкачать  Ой цветет калина - вьетнамский
"Парня молодого полюбила я..."
Песня из к/ф "Кубанские казаки" на вьетнамском
Музыка: И. Дунаевский Слова: М. Исаковский 1949г.
Комментариев: 0 Обращений: 4604

ТекстОбсудитьСкачать  Ой цветет калина - иврит
"...парня молодого полюбила я ..."
Песня из к/ф кубанские казаки на иврите
Музыка: И.Дунаевский Слова: М.Исаковский 1949г. Исполняет: трио "Марусе - с любовью"
Комментариев: 0 Обращений: 5806

ТекстОбсудитьСкачать  Октябрь - Французский
"Осенний месяц октябрь стал первым месяцем весны всего человечества..."
Эта песня, удостоенная премии Ленинского комсомола, воспевает величие Социалистической революции 1917 года в России.
Музыка: М.Филипп-Жерар Слова: Жак Дрежак 1967г. Исполняет: Жак Дрежак, хор и орк. Исполнение 1967г.
Комментариев: 1 Обращений: 6594

ТекстОбсудитьСкачать  Октябрьский ветер - Китайский
Китайская песня об Октябрьской Революции
Комментариев: 0 Обращений: 3720

ТекстОбсудитьСкачать  Ответ солдат - Корейский
На жестокость американских агрессоров мы ответим свержестокостью
2003г. Исполняет: КНДР
Комментариев: 0 Обращений: 5784

ТекстОбсудитьСкачать  Отчизна, ведомая Полководцем - корейский
Торжественная корейская песня.
Исполняет: Ансамбль электронной музыки "Почхонбо"
Комментариев: 0 Обращений: 4049

ТекстОбсудитьСкачать  Ох вы, мои горы
"Ох вы, мои горы - камень да утёс. Сколько слышали обвалов вы и гроз? Сколько видели людского злого горя?"
Для ознакомления и любителей КАППСА
Музыка: Болгарская Слова: народная Исполняет: КАППСА, солист К. Герасимов Исполнение 1956г.
Комментариев: 6 Обращений: 4331

ТекстОбсудитьСкачать  Памяти Че Гевары
"Че Гевару пытают снова, что вы мучаете металл?!"
В Чили, в городе Сантьяго был снят с постамента и отправлен на переплавку памятник Эрнесто Че Геваре
Музыка: В. Мигуля Слова: Н. Зиновьев 1981г. Исполняет: И. Кобзон
Комментариев: 1 Обращений: 7422


 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Вы также можете скачать тексты этих и многих других песен в формате ZIP-архива
© CopyLeft Lake, 2001 - 2019