Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Просмотр текста
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

Bandera roja Красное знамя
Музыка: Мануэль Рамос Слова: Galeote (немецкий текст - Hugo Huppert)

Исполняемый текст:

/*испанский*/
Bandera roja,
tú eres nuestro guia.
Bandera roja,
tú forjas la unión.
Tú eres la esperanza
de que un nuevo dia
saludes triunfante
la revolución.

/*немецкий*/
Volksfront, marschiere,
kämpf ums neue Leben.
Kämpf um die Freiheit
stark und unbeirrt.
Fahne unsrer Hoffnung,
wenn wir dich erheben,
gibst du uns die Kraft,
die Kraft, die siegen wird.

/*испанский*/
Obreros y campesinos, cantad
a nuestro rojo pendón.
Marchemos todos unidos detrás,
que la victoria es la unión.
Camaradas proletarias, cantad
que nuestra lucha sera triunfal.

/*немецкий*/
Blutrote Fahne
führ das Volk zum Siege,
Blutrote Fahne
lass dein Feuer lohn.
Fahne unsrer Einheit
in den Morgen fliege,
leuchte dem Triumph
der Revolution.

======================================================

Интересно, что несколько раз изменялась одна строка:

Третий куплет:

Obreros y campesinos, cantad
a nuestro rojo pendón.
Marchemos todos unidos detrás
que la victoria es la unión.

Alzad la voz, Camaradas, cantad,
que nuestro triunfo se acerca fatal.
Поднимите голос, товарищи, спойте,
что наша победа приближается неизбежно (фатально).
/* видимо, первоначальный вариант */

Camaradas proletarios, cantad
que nuestro triunfo se acerca fatal.
Товарищи пролетарии, спойте,
что наша победа приближается неизбежно (фатально).
/* вариант на пластинке 1936 года */

Camaradas proletarias cantad,
que nuestra lucha sera triunfal.
Товарищи пролетарии, спойте,
что наша борьба будет триумфальной.
/* вариант на записи 1960-х гг. */

======================================================
Полностью испанский текст:

Bandera roja
tú eres nuestra guía
Bandera roja
tú forjas la unión.
Tú eres la esperanza
de que un nuevo día
saludes triunfante
la revolución.

Tras ti marchamos
sin miedo a la muerte;
por ti luchamos
sin desfallecer.
Bandera roja,
contigo más fuerte
va marchando el paria
que habrá de vencer

Obreros y campesinos cantad
a nuestro rojo pendón
Marchemos todos unidos detrás
que la victoria es la unión
Camaradas, proletarios, cantad
que nuestro triunfo se acerca fatal.

Bandera roja
tú eres nuestra guía
Bandera roja
tú forjas la unión.
Tú eres la esperanza
de que un nuevo día
saludes triunfante
la revolución.

======================================================
Полностью немецкий текст:

Blutrote Fahne
führ das Volk zum Siege.
Blutrote Fahne
lass dein Feuer lohn.
Fahne unsrer Einheit
in den Morgen fliege,
leuchte dem Triumph
der Revolution.

Volksfront, marschiere,
kämpf ums neue Leben.
Kämpf um die Freiheit
stark und unbeirrt.
Fahne unsrer Hoffnung,
wenn wir dich erheben,
gibst du uns die Kraft,
die Kraft, die siegen wird.

Arbeiter, Bauern, sie schlagen vereint
ihren gemeinsamen Feind.
Treiben die Söldner und Herren zu Hauf,
Kerker uns Schlösser, die brechen sie auf.
Vorwärts, Genossen,
nun schlaget die Schlacht!
Euer der Morgen und euer die Macht.

Blutrote Fahne
führ das Volk zum Siege,
Blutrote Fahne
lass dein Feuer lohn.
Fahne unsrer Einheit
in den Morgen fliege,
leuchte dem Triumph
der Revolution.

1934

НАЗАД


© CopyLeft Lake, 2001 - 2019