Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Просмотр текста
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

In allen Sprachen На всех языках - немецкий
Музыка: Hanns Eisler / Ernst Busch Слова: Alexander Ott

Die Sonne schickt der Erde Wärme zu und Licht.
Macht da ne Negerhaut und dort ein Bleichgesicht.
Ob du am Kongo, an der Elbe -
Eines bleibt dasselbe:
Blut ist rot und das verfärbt sich nicht.

In allen Sprachen liebt man auf der Welt.
In allen Sprachen haßt man auf der Welt.
In allen Sprachen haßt man -
Ja, ja liebt man,
Ja, ja hängt man an der Welt.

Die Welt wird wunderschön; der Wille gibt uns Kraft.
Der Menschen Fleiß und Mühe reiche Ernten schafft.
In den Fabriken ohne Ende
Schaffen fleißige Hände,
Was den Menschen erst zum Menschen macht.

Singt da nicht jeder: Klüger wird die Welt?
Singt da nicht jeder: Reicher wird die Welt?
Singt da nicht jeder: Schöner,
Ja, ja besser,
Ja, ja glücklich wird die Welt!

So manches Land gibt s aber noch auf dieser Welt,
Wo nicht für sich das Volk den Ackergrund bestellt.
Wo all die mächtigen Maschinen
Nicht dem Volke dienen.
Wo das Geld regiert und nur das Geld.

Dort gibt es wenig: Happy - happy - days.
Dort gibt es wenig: Happy - happy - days.
Dort gibt es wenig happy,
Ja, ja happy
Ja, ja happy, happy days.

Doch schon zerbrechen rings die Ketten, Stück um Stück.
Die Völker kämpfen für den Frieden, um ihr Glück.
Es kommt bestimmt einmal die Stunde
Für die Freudenskunde:
"Frei ist unsre Welt von Not und Krieg!"

Dann singen alle: "Otschen choroscho!"
Dann singen alle: "Otschen choroscho!"
Dann singen alle: "Otschen,
Ja, ja otschen,
Ja, ja otschen choroscho!"

Und das will heißen: Klüger ist die Welt!
Und das will heißen: Reicher ist die Welt!
Und das will heißen: Schöner,
Ja, ja besser,
Ja, ja glücklich ist die Welt!

Перевод:

Солнце посылает на Землю тепло и свет:
И для чернокожего, и для бледнолицего.
Будь ты в Конго или на Эльбе,
Одно остается тем же:
Кровь красная и не меняет цвет.

На всех языках любят на свете.
На всех языках ненавидят на свете.
На всех языках ненавидят -
Да, любят,
Да, любят в мире.

Мир становится чудесным; воля дает нам силу.
Людей усердие и забота богатые урожаи создает.
На фабриках без конца
создают усердные руки,
это только человека человеком делает.

Поют при этом не все: Умнее становится мир?
Поют при этом не все: Богаче становится мир?
Поют при этом не все: Прекраснее,
Да, лучше,
Да, счастливым становится мир!

Так имеется некоторая страна, однако, еще в этом мире,
Где не для себя народ возделывает пашню.
Где все эти могущественные машины
Не служат народу.
Где деньги правят и только деньги.

Там имеется мало: Happy - happy - days.
Там имеется мало: Happy - happy - days.
Там имеется мало happy,
Да, happy
Да, happy, happy days.

Однако, цепи уже разбиваются кругом на куски.
Народы борются за мир, за свое счастье.
Приближается уже определенно час
Радостной вести:
"Наш мир свободен от нужды и войны!"

Тогда все будут петь: "Otschen choroscho!"
Тогда все будут петь: "Otschen choroscho!"
Тогда все будут петь: "Otschen,
Да, otschen,
Да, otschen choroscho!"

И это будет значить: Умнее стал мир!
И это будет значить: Богаче стал мир!
И это будет значить: Прекраснее,
Да, лучше,
Да, счастливым стал мир!



НАЗАД


© CopyLeft Lake, 2001 - 2019