Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.
Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum.
All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.
In the Blindage - 02:58 (693Kb) "...an accordion sings about your smile and eyes..." Soldiers during WW2 really loved this song HAS ENGLISH TRANSLATION Music: K.Listov Lyrics: A.Surkov 1942г. Downloads: 62841 раз
Истиная правда !
Мои родители - оба фронтовики тоже оч. любили эту песню.
А когда собирались с сослуживцами - обязательно ее пели.
Да и мы, их наследники, ее не забываем.
Что-то отдалённо напоминающее мелодическую тему "Землянки" имеется и вот в этом немецком марше:
http://wahm.no-ip.com/music/German Military -3R- Parädenmarsch der Legion Condor -t.mp3
Разумеется, вместо загадочной последовательности из ШЕСТИ символов ä отобразившейся в предыдущей ссылке, должен стоять только ОДИН символ - который на русскоязычной клавиатуре отсутствует. Выглядит этот символ как латинская буква "a", но с двумя точками наверху. Впрочем, по имеющейся правильной части ссылки найти песню уже нетрудно - она находится на вот этой странице:
http://wahm.no-ip.com/music/music.htm
Уважаемый Lake! Если этот мой комментарий насчёт "Землянки" каким-либо образом "не вписывается" в общий контекст - смело удаляйте, обижаться на Вас ни в коем случае не буду. Но, как я уже упоминал, никакой "скрытой идеологической подоплёки" в вопросе о сходстве мелодий у меня не подразумевается. Композиторы пишут МУЗЫКУ, и у них "на слуху" масса самых разных мелодических первоисточников, которые подчас "достраиваются" самым неожиданным и причудливым образом. Вот это и представляет интерес - потому что алгоритмы создания песенной мелодии до сих пор до конца не известны, процесс остаётся во многом интуитивным, эвристическим, не познанным до конца.
my russion is realy bad... i am from isreal and we have here alot of ww2 veterens. i admire them, and i love this song..i even translaited it into hebrew... i so happy icpould find the lyrics here...and just wanted to thank whoever put it here...
Английский вариант песни с соблюдением стихотворного размера;rnrnRestless flames twist and toss in the stove,rnResin shines on the wood like a tear,rnAn accordeon sing about love,rnAnd your eyes and your smile reappear.rnrnBushes whispered about you to mernIn these snow fields near Moscow, near home.rnOh, my love, if it only could be,rnIf you heard me here singing alone...rnrnYou are far, far away at this hour,rnSnows between us and winter\'s hard breath.rnTo rejoin you is not in my power,rnThough just four steps divide me from death.rnrnSing, accordeon, scorning the storm.rnCall back joy, drive off sorrow and doubt.rnIn the cold of the dogout I am warmrnOf the fire of our love won\'t go out.rn
Restless flames twist and toss in the stove,
Resin shines on the wood like a tear,
An accordeon sings about love,
And your eyes and your smile reappear.
Bushes whispered about you to me
In these snow fields near Moscow, near home...
Oh, my love, if it only could be,
If you heard me here singing alone.
You are far, far away at this hour,
Snows between us and winter's hard breath.
To rejoin you is not in my power,
Though just four steps divide me from death.
Sing, accordeon, scorning the storm,
Call back joy, drive off sorrow and doubt.
In the cold of the dogout I'm warm
Of the fire of our love won't go out.
Народ придумывает много "ответов" на популярные песни. Один такой ответ я запомнил в детстве во время войны.
Скоро кончится злая война,
Позабудутся смерть и пожар.
И любимая встретит тебя,
Успокоит сердечный твой жар.
Снова Родина станет цвести,
Не о смерти тогда тебе петь.
Милый друг, не грусти, не грусти,
Не тебе суждено умереть.
Эту песню исполняла и Майя Кристалинская. По ТВ показывали. Я два раза видел.
Лучше Майи спеть нельзя, как и "Нежность". Жаль, что запись куда-то запрятали.