Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 




Интернационал
Последнее обновление раздела 1.05.2013, всего песен в разделе: 1094, показаны с 401 по 450.

 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Показать:

      Избранные песни  
      Дореволюционные песни (до 1917)  
      Послереволюционные песни (1917-1931)  
      Предвоенные песни (1932-1940)  
      Песни Великой Отечественной Войны (1941-1945)  
      Послевоенные песни (1946-1955)  
      Песни "оттепели" (1956-1964)  
      Песни позднего СССР (1965-1991)  
      Все песни раздела  


ТекстОбсудитьСкачать  Эх, дороги - китайский
"Нам дороги эти позабыть нельзя. ..."
песня "Эх, дороги" на китайском
Музыка: А. Новиков Слова: Л. Ошанин 1945г.
Комментариев: 0 Обращений: 15779

ТекстОбсудитьСкачать  Эх, дороги - японский
"...пыль да туман, холода, тревоги, да степной бурьян..."
Песня "Эх , дороги " на японском языке. Слово "бурьян" в песне звучит по русски
Музыка: А. Новиков Слова: Л. Ошанин 1946г. Исполняет: квартет "Бони Дзякс" (Япония)
Комментариев: 0 Обращений: 16565

ТекстОбсудитьСкачать  Я верю, друзья - Немецкий и Русский
"На пыльных тропинках далёких планет останутся наши следы..."
Ко Дню Космонавтики – знаменитая песня в интересном исполнении: по-немецки с русским припевом. Аккомпанирует наш оркестр Юрия Силантьева. С фестиваля в Сочи.
Музыка: О. Фельцман Слова: В. Войнович 1961г. Исполняет: Г. Нееф Исполнение 1967г.
Комментариев: 2 Обращений: 19219

ТекстОбсудитьСкачать  A Cuba / На Кубу - Испанский
Песня известного чилийского певца, зверски убитого фашистами во время пиночетовского переворота
Музыка: Виктор Хара Слова: Виктор Хара 1972г. Исполняет: Виктор Хара
Комментариев: 4 Обращений: 19942

ТекстОбсудитьСкачать  A la huelga (На забастовку!) - Испанский
"A la huelga compañero..."
Известная песня времен Гражданской войны в Испании (1936-1939). Очень красивая песня.

Комментариев: 0 Обращений: 17847

ТекстОбсудитьСкачать  A parttal a Neppel - Венгерский
Комментариев: 0 Обращений: 16825

ТекстОбсудитьСкачать  Abschied von der Front Прощание с фронтом Прощание интербригад
"Мы идем назад, в другой мир, как партизаны, не как ветераны."
Песня посвящена бойцам интербригад, покидающим Испанию после расформирования интербригад в октябре 1938 г. Интербригады просуществовали два года: с октября 1936 по октябрь 1938 г.
Музыка: Эрнст Буш (Ernst Busch) Слова: Эрих Вайнерт (Erich Weinert) Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 17684

ТекстОбсудитьСкачать  Abschied Прощание - немецкий
"Wenn das Eisen mich mäht... Когда железо скосит меня..."
Одна из республиканских песен гражданской войны в Испании. Эрнст Буш завещал эту песню как формулу прощания на своих похоронах.
Музыка: Bela Reinitz Слова: Josef Luitpold Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 16856

ТекстОбсудитьСкачать  Alle Waffen gegen Hitler - Немецкий
Песня предрекает немцам скорую смерть на берегах Волги и призывает их подняться с оружием в руках против кровавого режима
Музыка: М.Блантер Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 4 Обращений: 20874

ТекстОбсудитьСкачать  Allende - Испанский
"Время не умирает с тобой..."
Песня Килапаюна, воспевающая погибшего в военном перевороте чилийского президента Сальвадора Альенде.
Музыка: Родолфо Пареда,Орландо Химено,Гренди,Патрисио Ванг Слова: Родолфо Пареда,Орландо Химено,Гренди,Патрисио Ванг Исполняет: чилийская группа Килапаюн
Комментариев: 1 Обращений: 18466

ТекстОбсудитьСкачать  Alma Morena - Испанский
Песня о Че Геваре в исполнении аргентинского певца Мигеля Филипини
Исполняет: Miguel Angel Filipini
Комментариев: 0 Обращений: 19205

ТекстОбсудитьСкачать  America Te Hablo De Ernesto - Испанский
Лирическая песня под гитару.
Исполняет: Silvio Rodriguez
Комментариев: 5 Обращений: 17377

ТекстОбсудитьСкачать  Ami - Go Home!
"Go home, ami, ami, go home..."
Эрнст буш призывает американцев убраться из Европы и перестать грозить всем войной. Как всегда великолепно!
Музыка: Hans Eisler Слова: Ernst Busch 1952г. Исполняет: Ernst Busch Исполнение 1952г.
Комментариев: 4 Обращений: 16322

ТекстОбсудитьСкачать  Ami - Go Home! - немецкий
"Go home, ami, ami, go home..."
Песня написана в 1949-50 гг. как реакция на образование ФРГ, закреплявшее американский оккупационный статус в Западной Германии. Песня получила широкое распространение и на много лет стала символом борьбы против империализма США.
Музыка: "God Save Ireland" (George F. Root; arr. Hanns Eisler) Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1952г.
Комментариев: 3 Обращений: 17440

ТекстОбсудитьСкачать  Ami - Go Home! - немецкий
"Go home, ami, ami, go home..."
Песня написана в 1949-50 гг. как реакция на образование ФРГ, закреплявшее американский оккупационный статус в Западной Германии. Менее распространенный вариант записи, с несколько странной мелодией. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: "God Save Ireland" (George F. Root; arr. Hanns Eisler) Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 16605

ТекстОбсудитьСкачать  An die Nachgeborenen/К потомкам - немецкий
"О вы, которые выплывете из потока, поглотившего нас..."
"...Когда человек человеку станет помощником, подумайте о нас снисходительно". Обращение к потомкам классика революционного искусства Бертольта Брехта (написано в 1938-44 гг.). Запись 1950-60-е гг.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) Исполняет: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) и Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 1 Обращений: 16663

ТекстОбсудитьСкачать  Andes Lo Que Andes - Испанский
Сначала эта песня меня не очень впечатлила, но оказалось, что надо просто вслушаться, как следует...
Исполняет: Amaury Perez
Комментариев: 0 Обращений: 16790

ТекстОбсудитьСкачать  Anna-Luise Анна-Луиза - немецкий
"Wenn die Igel in der Abendstunde ... Когда ежи в вечерние часы..."
Песня остроумно и язвительно высмеивает тип самодовольного немецкого бюргера и его возлюбленной, которая, прежде чем отдаться любви, спрашивает "с немецкой гордостью, а воевал ли он на последней войне?" Запись 1960-х гг. с пианино.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Курт Тухольский (Kurt Tucholsky) 1928г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 2 Обращений: 17715

ТекстОбсудитьСкачать  Arbeitlosen Marsch - Идиш
"Марш безработных" - еврейско- антифашистская песня 30-х годов на идиш .
Музыка: Мордехай Гебиртиг Слова: Мордехай Гебиртиг Исполняет: Мордехай Гебиртиг
Комментариев: 8 Обращений: 18824

ТекстОбсудитьСкачать  Armade zdar - Чешский
Выкладиваю интересную чехословаскую песню на военную тему. Она часто звучала в эфире по радио в первой пол. 50-х. Одна из выдающих песен Р.Дрейселя
Музыка: Р.Дрейсель Слова: М.Захата 1950г. Исполняет: Ансамбль им. В. Неедлего Исполнение 1950г.
Комментариев: 1 Обращений: 16230

ТекстОбсудитьСкачать  Auf auf zum Kampf - Немецкий
Немецкая рабочая песня в современном исполнении
Музыка: Бертольд Брехт Слова: Ганс Эйслер 1976г. Исполняет: Hannes Wader
Комментариев: 6 Обращений: 24012

ТекстОбсудитьСкачать  Auferstanden ausRuinen/Гимн ГДР -Немецк
Музыка Гимна ГДР

Комментариев: 1 Обращений: 16568

ТекстОбсудитьСкачать  Avante "Вперед" - Русский
"Идёт борьба за право жить, дышать, смеяться и любить..."
Песня о борцах-революционерах Латинской Америки
Музыка: Петре Теодорович Слова: Николай Зиновьев Исполняет: Кобзон
Комментариев: 1 Обращений: 22976

ТекстОбсудитьСкачать  Ay Carmela (El ejército del Ebro) - Испанский
Это несколько иной вариант песни, и другой вариант исполнения, я бы сказал героический. Здесь тоже поется о боях у реки Эбро.
Слова: Федерико Гарсия Лорка? Исполняет: Rolando Alarcon
Комментариев: 0 Обращений: 17050

ТекстОбсудитьСкачать  Ay Che camino - Испанский
"...patria o muerte es mi destino..."
Песня-плач о Команданте.
Исполняет: Matio
Комментариев: 1 Обращений: 17487

ТекстОбсудитьСкачать  Ay, Carmela! (Viva la Quinta Brigada!) - Испанский
"Ай Кармела" - одна из самых популярных песен Гражданской войны в Испании 1936-1939. Песня пятой испанской бригады. В разные периоды войны, на разных фронтах было создано много разных вариантов песн
Слова: Федерико Гарсия Лорка ?
Комментариев: 1 Обращений: 20079

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade der elften Brigade Баллада Одиннадцатой бригады - немецкий
"In Spanien stands um unsre Sache schlecht... В Испании наши дела были плохи..."
Песня посвящена Одиннадцатой (немецкой) интербригаде, сражавшейся в Испании в 1936-1938 гг. Исполняется полный текст. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Григорий Шнеерсон Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1936г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1963г.
Комментариев: 0 Обращений: 15855

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade des Vergessens Баллада о забвении - немецкий
"Забываете... Хотите отомстить... Вас ждет только одна победа - победа вашей смерти..."
Стихи написаны поэтом Клабундом (1890-1928) еще в 1925 году под впечатлением роста реваншистских настроений в Германии после первой мировой войны. Но призыв не забывать уроков войны актуален и сейчас. См. подробнее текст и перевод.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Klabund (=Alfred Henschke) 1925г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1966г.
Комментариев: 1 Обращений: 17155

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade vom Weib und dem Soldaten/Баллада о солдате - немецкий
"...Но наш солдат со штыком на ремне бросился вплавь и исчез в глубине, и в пучине, в пучине погиб без возврата..."
Антивоенная баллада, построенная в форме диалога между женами и одурманенными милитаристской пропагандой солдатами. Запись с сокращенным текстом (без второго куплета). Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) 1929г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1932г.
Комментариев: 1 Обращений: 16801

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade vom Weib und dem Soldaten/Баллада о солдате - немецкий
"...Но наш солдат со штыком на ремне бросился вплавь и исчез в глубине, и в пучине, в пучине погиб без возврата..."
Антивоенная баллада в форме диалога между женами и одурманенными милитаристской пропагандой солдатами. Стихотворение написано в 1914-1924 гг. Музыка в ~1929-30 гг. Запись с полным текстом. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) 1929г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1967г.
Комментариев: 4 Обращений: 16812

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade von den Baumwollpflückern Песня мексиканских сборщиков хлопка - немецкий
"Es trägt der Bürger... Носит буржуа..."
Известный революционный политический "шлагер" 1920-30-х гг. Баллада, посвященная трудной доле мексиканских сборщиков хлопка. Стихотворение написано в 1925 году, музыка в 1929 г. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Bruno Traven 1929г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch), Studioorchester Dirigent Hanns Eisler Исполнение 1931г.
Комментариев: 1 Обращений: 18019

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade von den Säckeschmeißern Баллада о перепроизводстве кофе - немецкий
Буквальный перевод названия: "Баллада о мешкокидателях" - об уничтожении "излишков" продовольствия.
Известный политический "шлагер" 1920-30-х гг. Баллада, посвященная трагедии трудящихся Запада в период мирового экономического кризиса 1929 года. Текст и перевод прилагаются. Здесь оркестр хорошо слышен, в отличие от записи 1932 года.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Julian Arendt / Ernst Busch 1932г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1964г.
Комментариев: 2 Обращений: 15616

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade von den Säckeschmeißern/Баллада о перепроизводстве кофе - немецкий
Буквальный перевод названия: "Баллада о мешкокидателях" - об уничтожении "излишков" продовольствия.
Баллада, посвященная трагедии трудящихся Запада в период мирового экономического кризиса 1929 года. Текст (1964 года - есть небольшие отличия) и перевод прилагаются.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Julian Arendt 1932г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch), Studioorchester Dirigent Hanns Eisler Исполнение 1932г.
Комментариев: 0 Обращений: 15032

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade von der Wohltätigkeit Баллада о благотворительности - немецкий
"Пролетарии! Не впадайте в обман! Они должны вам больше, чем дают. Они должны вам всё! Земли, шахты... Они должны вам счастье и жизнь."
Развернутая вокальная пьеса с джазовым сопровождением, разоблачающая лицемерие и ханжество буржуазии, уделяющей "от своих щедрот" какие-то ничтожные подачки рабочим. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Курт Тухольский (Kurt Tucholsky) 1929г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch), Studioorchester Dirigent Hanns Eisler Исполнение 1933г.
Комментариев: 0 Обращений: 16833

ТекстОбсудитьСкачать  Ballade von der Wohltätigkeit Баллада о благотворительности - немецкий
"Пролетарии! Не впадайте в обман! Они должны вам больше, чем дают. Они должны вам всё! Земли, шахты... Они должны вам счастье и жизнь."
Другое название - "Баллада о буржуазной благотворительности". Вокальная пьеса с джазовым сопровождением, разоблачающая лицемерие и ханжество буржуазии, уделяющей ничтожные подачки рабочим. Текст и перевод прилагаются. Исполнение 1960-х гг.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Курт Тухольский (Kurt Tucholsky) 1929г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch), Orchester unter Leitung von Walter Goehr Исполнение 1965г.
Комментариев: 0 Обращений: 16584

ТекстОбсудитьСкачать  Bandera roja Красное знамя
"Красное знамя, гордо рей над нами! Знамя единения, рей зарей весеннею, революционным пламенем побед!..." Революционная испанская песня 1934 г.
Василий Иванович Качалов на фоне музыки, в ритме песни, читает русский перевод песни, затем без перерыва выступает Эрнст Буш, исполняющий песню по-испански. Производство - Грампласттрест.
Музыка: Мануэль Рамос Слова: Galeote 1934г. Исполняет: Василий Качалов и Эрнст Буш Исполнение 1936г.
Комментариев: 2 Обращений: 16424

ТекстОбсудитьСкачать  Bandera roja Красное знамя
Революционная испанская песня 1934 г. Другие названия: "Nuestra Bandera" (есть на сайте под этим названием с меньшим битрейтом), "Blutrote Fahne".
Эту же песню Буш исполняет на совместной пластинке с Качаловым 1936 года. Здесь запись 1960-х гг. Буш поет по-испански, а хор по-немецки. Интересно, что одну строку в песне меняли три раза (см. текст).
Музыка: Мануэль Рамос Слова: Galeote (немецкий текст - Hugo Huppert) 1934г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Комментариев: 0 Обращений: 15848

ТекстОбсудитьСкачать  Bandiera nera
Коротенькая, но очень эмоциональная итальянская песня, в которой популярно разъяснено, почему нужно сказать "да" именно красному знамени, а не чёрному и не белому.
Исполняет: Canzoniere delle lame
Комментариев: 4 Обращений: 14802

ТекстОбсудитьСкачать  Bandiera Rossa - французский
"Bandiera rossa trionfera."
Известная итальянская революционная песня.
Музыка: C. Tuzzi Слова: C. Tuzzi 1908г.
Комментариев: 0 Обращений: 14846

ТекстОбсудитьСкачать  Bataillon Edgar Andre Батальон Эдгар Андрэ - немецкий
"Als Franco Spanien überfiel... Когда Франко напал на Испанию..."
Песня, посвященная интернациональному батальону "Эдгар Андрэ", воевавшему в Испании в 1936-38 гг. Запись сделана в Париже в начале 1939 г. (из последних довоенных записей Э. Буша). Текст, перевод и история песни прилагаются.
Музыка: Max Singer Слова: Erich Weinert 1937г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1939г.
Комментариев: 0 Обращений: 15389

ТекстОбсудитьСкачать  Bella ciao - китайский
"..Но за свободу родного края, мы будем драться до конца!..."
песня итальянских партизан на китайском языке

Комментариев: 0 Обращений: 15819

ТекстОбсудитьСкачать  Black and white - немецкий
"Gib uns die Hand... "Black and white" werden verändern die Welt!.. Дай нам руку... "Black and white" изменят мир!"
Песня о солидарности трудящихся в борьбе за свои права. Свободный перевод на немецкий американской песни. Запись из альбома "Die Goldenen Zwanziger Jahre" ("Золотые двадцатые годы") (1964). Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Trad. Слова: Нем. текст - Эрнст Буш (Ernst Busch) 1964г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1964г.
Комментариев: 1 Обращений: 16139

ТекстОбсудитьСкачать  Brigadas Ramona Parra - Испанский
Песня чилийского певца, композитора и коммуниста Виктора Хары, посвящённая Бригадам коммунистической молодёжи Чили имени Рамоны Парры, девушки, убитой в 60-х гг. во время демонстрации протеста
Музыка: Виктор Хара Слова: Виктор Хара 1971г. Исполняет: Виктор Хара
Комментариев: 1 Обращений: 16077

ТекстОбсудитьСкачать  Buchenwald-Lied Песня Бухенвальда - немецкий
"O Buchenwald, ich kann dich nicht vergessen... О, Бухенвальд, я не могу тебя забыть..."
Песня написана заключенными по приказанию начальника концлагеря Бухенвальд. Как маршевая песня она исполнялась лагерным оркестром при выходе и возвращении рабочих колонн. Запись 1960-х гг., "Аврора" ГДР. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Hermann Leopoldi Слова: Fritz Löhner-Beda 1938г. Исполняет: Хор и оркестр
Комментариев: 2 Обращений: 19322

ТекстОбсудитьСкачать  Budujemy nowy dom - Польский
На польском языке.
Музыка: Władysław Szpilman Слова: Zdzisław Gozdawa, Wac
Комментариев: 1 Обращений: 14768

ТекстОбсудитьСкачать  Ca ira - Французский
Популярная песенка санкюлотов в годы Великой Французской революции
1791г. Исполняет: Эдит Пиаф Исполнение 1952г.
Комментариев: 1 Обращений: 20258

ТекстОбсудитьСкачать  Camillo Torres - Испанский
Песня о латиноамериканском герое - католическом священнике из Колумбии, который сражался в рядах партизан и пал в бою
Исполняет: Виктор Хара
Комментариев: 3 Обращений: 17512

ТекстОбсудитьСкачать  Cancion a Victor/Песня о Викторе - Испанский
"Твоя песня оказалась метальным цветком, вопль очень многих, оружие в кулаке рабочего, ветер с севера и юга..."
Inti-Illimani рассказывают о значении Виктора Хары для борьбы чилийского народа
Исполняет: Inti-Illimani
Комментариев: 0 Обращений: 18969

ТекстОбсудитьСкачать  Cancion de los CDR (Comites de Defensa de la Revolucion)
Кубинская песня - гимн Комитетов защиты революции

Комментариев: 0 Обращений: 16822

ТекстОбсудитьСкачать  Cancion del elegido - Испанский
Красивая песня о Че Геваре под гитару
Музыка: Silvio Rodriguez Слова: Silvio Rodriguez Исполняет: Silvio Rodriguez
Комментариев: 1 Обращений: 15444


 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Вы также можете скачать тексты этих и многих других песен в формате ZIP-архива
© CopyLeft Lake, 2001 - 2024